English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Continué

Continué tradutor Português

23,769 parallel translation
Et j'ai continué de me battre.
E ainda assim lutei.
Harish... nous avons eu deux fils... Et j'ai continué de prier pour une fille.
Harish, tivemos dois filhos... mas, eu continuei a rezar por uma filha.
Nous y sommes presque. Continue.
Estamos quase, Hannah.
Continue la lecture.
Carrega no play.
Continuez de regarder.
Continue a olhar.
Continue à avancer.
Continuem a andar.
Avant que Sa Majesté ne continue, j'aimerais dire combien je suis désolé.
Antes que Vossa Majestade prossiga, deixe-me dizer que eu sinto muito.
Pas maintenant. Maisie, continue. Uh...
Perdi-me.
tu sais, on pourrait penser que d'avoir un être humain assis entre nous aurait servi de tampon pour les critiques incessantes, mais, non, il continue, continue, continue, continue.
Está bem? Sabes, seria de pensar que ter uma pessoa sentada entre nós serviria como "amortecedor" ao constante criticismo, mas não, ele continua
Beaucoup d'eau.
Continue a trazer.
Continue.
- Com certeza.
Continue de creuser.
Bem, continua à procura.
Continue.
Fica apenas com isto.
Continue.
Vai.
" Continuer votre bon bon travail.
" Continue o bom trabalho.
Mes responsables s'enfichent du zombie que je tue ensuite tant que je continue ma liste.
Os meus empregadores não querem saber qual é o zombie que elimino a seguir, desde que percorra rigorosamente a lista.
Continue de faire du café en attendant que tu ais une nouvelle affaire.
Mantenha o café fresco até que outro homicídio caia na sua secretária.
Continue de faire de fausses accusations et je te poursuivrai en justice!
Continua a fazer acusações difamatórias e eu processo-te!
Laissons-le continuer de penser ça.
Vamos deixá-lo que continue a pensar isso.
Parce que j'ai besoin que ce programme reste confidentiel.
Porque preciso que este programa continue confidencial.
Continuez de faire ce que vous faites.
Continue a fazer o que faz.
Continuez d'essayer de joindre l'avion.
Apenas continue a tentar contactar o avião.
On doit les aider, continue.
Estão a ser perseguidos. Temos que ajudá-los.
On roule sur les vapeurs.
Continue! Estamos sem combustível.
Continue de parler. Bonjour, ici D. B. Russel.
Estou, aqui é D.B. Russell.
Tu vois, chéri, la liste continue.
Viste querido, a lista só aumenta.
Je continue de m'assurer de l'équilibre noir / blanc de la caméra du télescope.
Ainda a garantir que a câmara do telescópio está balanceada.
13-L22, continuez votre patrouille.
13-l22, continue a sua patrulha.
Continue.
Continua.
- Continue de lire.
Faça lá o sermão.
Non, on continue d'essayer, ok?
Não, continuamos a tentar.
Je te le dirais, tout le long où je serais là-haut Je continue de penser que j'étais au mauvais endroit.
O tempo todo que estive ali, achei que estava no lugar errado.
Continuez.
Continue a ler.
Du genre... "On continue"?
Algo como "nada pára"?
- Continue de chercher.
- Continua à procura.
Disons que j'aime ce conflit entre Gaston et Rumple, et je veux que ça continue.
Digamos apenas que... gosto deste pequeno conflito entre o Gastão e o Rumple e quero que continue.
Khalil, contrôle les passagers.
Continue.
- Continue de leur parler.
Continue a falar com eles.
"Mon cher monsieur, je ne peux plus... " Mon cher monsieur, je ne peux plus... Vous passez votre temps à appeler votre fille
Caro senhor, não gosto disto... que continue a ligar à sua filha assim com tanta frequência.
A cause d'un détournement de l'avion Pan Am flight 73 à Karachi... La situation continue d'être tendue.
Devido ao sequestro do vôo "Pan Am 73" em Karachi... a situação continua tensa.
Continue de le faire parler.
Mantém-no a falar.
Continue ce que tu fais.
Não pares o que estás a fazer.
Continue à te battre... Regarde ce qui se passe!
Continua a lutar...
Continue de marcher.
Continua a andar, amigo.
Si on continue, on va l'avoir.
Se ele ficar no caminho, vamos ter um caso.
Reste avec le NYPD et tu pourras aider.
Continue na Polícia e vai poder ajudar nisso.
Continue de repousser tout le monde.
Continua a afastar todo pessoal.
Continuez.
Por favor, continue.
Je continue de débarquer dans des équipes qui remplacent d'autres gars dans le labo.
Continuo a tropeçar em equipas que estão a cobrir outros tipos no laboratório.
Je continue de leur dire...
Estou sempre a dizer-lhes...
Si ça continue, on ne pourra jamais aider les rebelles à établir une base.
Neste ritmo... Poderemos nunca ser capazes de ajudar a estabelecer uma base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]