Translate.vc / Francês → Português / Cor
Cor tradutor Português
9,620 parallel translation
Une couleur préférée?
Qual é a tua cor preferida?
Je serai un cor.
Serei roubado.
Le vert a toujours été ma meilleure couleur.
O verde sempre foi a minha cor preferida.
Super couleur.
Uma cor do caraças.
J'aime bien cette couleur, pour l'été.
Gosto dessa cor. São bons para o verão.
Sa couleur préférée est le bleu.
A cor preferida dele é o azul.
C'est ma couleur préférée.
Esta é a minha cor favorita.
J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair.
Costumava vê-la todas as manhãs, a regar as suas hortênsias cor-de-rosa à frente da casa castanha clara deles.
En gris, c'est mieux.
Está a ver? A cor certa é o cinzento.
Ton voisin joue du cor.
O teu vizinho está a tocar trombone.
C'est de quelle couleur?
De que cor é que é?
J'avais 28 ans, et j'avais testé d'autres styles de vie que j'ai explorés jusqu'au bout, et qui m'ont mené dans une pièce rose, c'est-à-dire là où ils m'ont mis en observation.
Foi é uma pessoa de 28 anos que tinha esgotado outras formas de viver. Levou-as mesmo até ao limite. Para mim, isso foi um quarto cor de rosa, com um ralo no meio do chão, que foi onde me puseram um dia inteiro, quando pensaram que ia suicidar-me.
J'ai des yeux vairons! Vous allez voir comment je vis.
O meu olho de cada cor mostra-lhe como eu vivo a minha vida.
Quelle est sa couleur?
De que cor é?
La couleur est correcte, cependant.
Mas a cor está bem.
Et ses lèvres étaient la couleur des roses
E os lábios dela eram da cor das rosas
C'est vraiment une question d'options et de design La couleur, vous vous en souciez pas
Agora, é tudo uma questão de opção e de design e... Não se preocupem com a cor, aquela que...
Une robe appréciable.
Tem uma bela cor...
Le nez de Rudolph est de quelle couleur?
De que cor é o nariz do Rudolph?
De quelle couleur c'est?
Que cor é essa?
Maintenant de quelle couleur est-ce?
Agora, que cor é essa?
Pourquoi du rose?
Porquê o cor-de-rosa?
Je peux choisir un beau modèle, une belle couleur...
Sei escolher um modelo bonito, numa cor bonita...
Quelle couleur as-tu choisie?
Que cor escolheste?
Vous savez, desséché, poils roux emmêlés, trompe.
Sabe, peludo, de cor ruiva, tromba.
En supposant qu'ils aient pris la bonne couleur cette fois.
Presumindo que acertaram na cor desta vez.
J'aime cette couleur !
Adoro esta cor!
Même si je connais les saintes Écritures par cœur... je trouve réconfortant de les tenir dans mes mains.
E apesar de eu saber as escrituras de cor, causam-me um curioso conforto segurá-las nas minhas mãos.
Tu sais ça par c ½ ur?
Sabes isso assim de cor?
Je n'ai rien vu de vert ou de toute autre couleur, mais venant de ta mamie, ça doit être une super idée!
Não vi nem verde, nem porra de cor nenhuma, mas vinda da tua avó, tem de ser uma grande ideia!
Et ses roues sont propres. Celles-ci aussi! De toute façon, j'ai du bois de chauffage dessous.
Mas não duvido que lhe conheça os ensinamentos de cor.
Que voulez vous dire par "elle a mangé une de ces chips verte"?
Comeu batatas fritas ontem no comboio e disse que algumas delas tinham outra cor.
Nous ne voulons pas vous obliger, mais nous n'étions pas au courant qu'un bébé allait naitre, et nous voudrions juste nous assurer que Breda et le bébé sont bien installés et bon bien.
É a cor que me incomoda. Digo-lhe que a icterícia é que importa. A sua tia tem razão.
"J'adore le goût du rose."
"Gosto do cor-de-rosa."
Regardez-moi cette robe, j'adore la couleur de cette robe.
Olha esse vestido. Amei a cor desse vestido.
Allez à la plage, parfaire mon bronzage.
Ir para a praia. Pegar uma cor.
Ils ne font pas cette couleur. Ils l'ont faite juste pour moi.
Não o produzem nesta cor.
La seiche possède des chromotophores qui permettent à la peau de changer de couleur.
As Sépias têm cromatóforos que fazem a cor da pele mudar.
- Je le connais par cœur.
Conheço isto de cor.
L'énergie me ferait du bien, bleue ou autre.
Preciso de energia, azul ou outra cor. DESCANSA EM PAZ V
- J'aime la couleur...
- Gosto da cor... - Fala a sério.
Le vert ne me va pas.
Verde não é a minha cor.
Car aujourd'hui, malgré la pluie, elle fait lentement le tour de son logis mobile, retouchant pensivement la rouille avec "charpie de mimosa", sa teinte favorite.
Porque hoje, apesar da chuva, ela contorna lentamente a sua casa móvel, tocando cuidadosamente nos pontos ferrugentos, com um amarelo mimosa, sua cor favorita.
"Quelle est ta couleur préférée?"
"Qual é a tua cor favorita?"
Les autres y verront une blessure de guerre... Mais à mes yeux, vous êtes une Lune de Sang.
Para outros esta pode ser uma cicatriz de batalha mas para mim você é a lua banhada em cor.
Revêts-moi de rouge, la couleur de l'amour
Pinte-me de vermelho a cor do amor
Je rougis... La couleur de l'amour.
Corando eu fico da cor do amor
Si vous espériez faire bonne impression... Vous auriez dû vous vêtir de safran et non de ce vert empoisonné.
Se quer agradar o seu caminho até à nossa família deve usar roupas cor de açafrão e não este veneno de cor verde.
Si je étudié.
Eu sei de cor.
- Prenez un biscuit.
- Dêem-lhe uma bolacha cor-de-rosa.
- É esta cor.