Translate.vc / Francês → Português / Coral
Coral tradutor Português
644 parallel translation
- J'étais "chorus girl".
- Era um coral.
La chorale présente une nouvelle pièce.
O grupo coral tem um novo número.
Ça vient de Tahiti, les îles Fidji, la mer de Corail.
Olha isto aqui... do Taiti, Ilhas Fiji, o Mar de Coral!
CORAL CHANDLER, ex-chanteuse, cause du crime...
Cantora de boate causa do assassinato
Mesdames et messieurs, Mme Coral Chandler!
Senhoras e senhores, a Sra. Coral Chandler.
Que s'est-il passé?
Rip, aqui é Coral... Dusty. O que aconteceu?
Patience, M. Rip!
Coral! Calma, Sr. Rip.
Coral vous a parlé?
- Quem falou? Coral?
Coral l'a fouillé avant de vous assommer!
A Coral sabe que não está no cofre. Ela revirou o cofre depois que o golpeou.
Vous ne voulez ce pistolet que pour envoyer la belle Coral sur la chaise.
Não quer aquela arma. A menos que queira mandá-la para a cadeira elétrica.
Je l'ai suivi et l'ai tué avec le revolver de Coral.
Era tudo que eu precisava. Segui o velho e atirei nele com a arma dela.
Qui m'aurait dit... que Johnny était revenu, sinon Coral?
Ouça, se não acredita... como acha que soube que Johnny havia voltado? Dela!
- Le récif est dangereux.
- O recife de coral não é seguro.
Alors une barrière de corail dans les tropiques.
Digamos ondas ao longo de uma praia de coral nos trópicos. Oh, não.
La terre sous les sabots de ton cheval vient de Coral Flats.
O barro na ferradura do seu cavalo so vem de um sítio, Coral Flats.
Circuit fermé. 1-2-7.
Linha direta. Coral Bluffs 127.
Chez nous?
Coral Bluffs?
Il commande tout le secteur.
Sim, está sob ordens de Coral Bluffs.
Coral Bluffs 1-2-7.
Coral Bluffs 127.
3 autres à Coral Bluffs.
Mais três em Coral Bluffs.
C'était le colonel Fielding qui commande la troupe.
Era o Coronel Fielding, do destacamento de Coral Bluffs.
Celle en argent, la mer de Corail, Midway, Guadalcanal...
A estrela de prata é o Mar de Coral, Midway, Gaudalcanal...
La chorale de l'église a répété pour la messe de dimanche.
O coral da igreja ensaiou cantos para a missa de domingo.
A l'église, la chorale répétait de pieuses chansons de l'ancien temps.
Na igreja o coral ensaiava piedosos cantos festivos de tempos antigos.
Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés.
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou.
Tu avais promis de me donner 5 ryos.
A harpa de coral na caixa de alça de ouro, mais as peças e o combinado. Vendi pra você ontem por cinco moedas de prata.
Couleur de corail avec des pointes vertes.
É cor de coral, com pequenas flores verdes nas pontas, como jacintos.
Vous allez vers Coral Harbour?
- Vai passar perto do Coral Harbour?
Un serpent est plus joli qu'un arc-en-ciel, mais quand il mord ça fait mal.
É como a beleza dos anéis numa cobra coral. São bonitos como um arco-íris, mas é mortal.
Le concert est terminé, on ferme!
O grupo coral que se cale. Durmam.
Quand j'ai entendu ces bruits j'ai demandé à M.Edwards de renvoyer la chorale.
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
Du corail de feu.
Coral de fogo.
Sophia, si je faisais un bilan du sens de ma vie, je ferais exactement le bilan que j'ai fait il Y a de nombreuses années quand j'ai écrit le Corail :
ó Sofia, se eu fizer um balanço sobre o que tem sido a minha vida, no fundo, o balanço que eu faço é exactamente o balanço que fiz há muitos anos quando escrevi O Coral, que é isto :
RÉGLEMENT DE COMPTE À OK CORAL EN MORSE
GUNFIGHT AT O.K. CORAL EM CÓDIGO MORSE
venant de Bingley, la chorale Bolton et son responsable, le chef McGough! Rappelez-vous, Bingley :
Esta noite, de Bingley, a Sociedade Coral de Bolton e o seu líder, o superintendente McGough.
Ou au bord de cette magnifique lagune, devant la barrière de corail?
Ou no lago? Naquele lago protegido das ondas, pelas barreiras de coral?
Le corail de l'aquarium rétrécit aussi.
A decoraçao de coral do aquário também está encolhendo.
Ce n'est ni une hélice ni un récif corallien.
E não foi uma hélice. Nem foi coral.
Quand il aura grandi, il épousera la princesse de la Mer de Corail.
Princesa do Mar de Coral.
Une forme un peu différente de musique chorale, mais juste un peu différente.
Uma nova forma, ligeiramente diferente, de música coral com uma pequena diferença. Voltamos ao Príncipe Charles dentro de instantes.
Dessous, c'est le meilleur corail.
Algures aí está o melhor coral...
Bébé corail.
Um coral bebé.
On m'a dit qu'un choeur va chanter
Arranjem uma capela E um coral para cantar
Juste avant qu'on aille plonger le long du récif.
Foi antes de mergulharmos do recife de coral.
C'est le jour où j'ai coupé mon tuyau à air comprimé contre le corail.
Nesse dia, cortei o tubo de respiração no coral.
J'aurais du prendre les chaussures corail.
Mãe, devia ter trazido os sapatos coral.
Mais les chaussures corail allaient avec cette robe.
Mas os sapatos de coral ligam com esse vestido.
Il y a une falaise abrupte. Il pleut tout le temps.
Coral traiçoeiro, chove na maior parte do tempo.
Il y a des bactéries dans le corail. Ça fait des cicatrises.
Há uma bactéria no coral, ela marca a pele.
Son nom est Carl?
- Coral.
Voici encore du corail.
Mais coral.