Translate.vc / Francês → Português / Courts
Courts tradutor Português
627 parallel translation
Ces moments furent si courts.
Durou tão pouco.
Courts, plutôt.
É melhor curtas.
La mode est aux cheveux courts.
O cabelo curto é introduzido, mas muito timidamente.
Je veux qu'il n'ait les cheveux courts que plus vieux.
Só quero que ele use o cabelo curto quando for mais velho.
Je maudis cette fatigue, mais il était difficile de leur en vouloir car les week-ends, comme la vie, sont courts.
Não gostei que se retirassem tão cedo, mas era difícil censurá-los. Os fins-de-semana são curtos.
J'ai droit à une vie en dehors des courts!
Por que será que tem de ser por interesse?
Vous êtes jolie avec les cheveux courts.
Fica bem de cabelo curto.
"Avec des photos de courts de tennis."
" Tinham fotografias de courts de ténis, e também dizem que, no Inverno,
Les clous ne la bloquaient pas, ils sont trop courts.
Não foram travadas As travas são muito curtas.
Regardez. Les deux zinnias jaunes au bout sont plus courts qu'avant.
As duas zínias amarelas nesta ponta não estão tão altas como antes.
Un été je les couperai courts.
Um verão eu me cortar.
Des petits mots très courts.
Apenas notas sucintas.
Il m'les a coupés courts ou longs? Regarde un peu!
Como se diz?
Dis-lui! Courts et longs!
Pecados de calções rapidas absolvições.
Faites-les un peu plus courts.
Corta mais, por favor.
3 courts, 1 long.
Três pontos e um traço.
Une boutique, un bar, des courts de tennis, tout pour le bonheur des clients.
E uma loja, um bar, campos de ténis, tudo para fazer as pessoas felizes.
- On est courts de six mètres.
Não fiquem nervosos, mas faltam 20 metros.
- Quoi, courts de six mètres?
- O que queres dizer?
- Courts de six mètres.
Falta-nos 20 metros.
Avec des cheveux courts, je passerais inaperçu.
Se tivesse cabelo curto, ninguém me notaria.
De longs épisodes douloureux et de courts instants...
Longos períodos de dor e depois pequenos momentos quando...
Pour trois pence Que vous ayez les cheveux longs... les cheveux courts, les cheveux raides, ça ne fait aucune différence... Pour la machine Potts qui coupe les cheveux électroniquement.
Pode ter cabelo longo, curto ou liso, não faz diferença, para a higiénica e electrónica máquina de corte automático do sr. Potts.
Sur la photo, ils étaient plus courts.
Antes, era curto, como na fotografia.
On fait du patin à glace sur les courts de tennis.
Encharcamos o campo de ténis e fazemos patinagem no gelo.
Tout ce qui s'est passé peut s'expliquer par des courts-circuits, une direction rouillée, des joints usés. C'est peut-être un truc publicitaire.
Este carro não fez nada, esta noite, que não possa ser explicado... nos termos dos circuitos, portas perras direcção solta e juntas lixadas... talvez um brinquedo publicitário.
De plus, les journaux regorgent d'articles sur des blancs-mangers apparaissant dans tout le pays sur les courts de tennis...
Além disso, os jornais estão cheios de notícias de manjares-brancos que surgem em campos de ténis por todo o país, para treinar.
Peut-être que de courts adieux seraient plus faciles.
Talvez uma curta e doce despedida fosse mais simples.
- Ils pourraient pas être plus courts.
- Não podiam estar mais curtas.
Lls sont courts.
São curtas.
- Même verre, même peluche, il avait les ongles courts et on a un mobile :
- É o mesmo vidro, é o mesmo cotão, ele tinha unhas curtas, e tem um bom motivo :
Tu t'y connais en courts-circuits?
Já trabalhaste em apostas viciadas?
Oui... mais les cheveux courts.
Sim, mas tem cabelos curtos.
Courts!
Curtos!
Et en cas de courts-circuits... Ies cabines pourraient stopper à l'étage du sinistre.
Com tanto risco de um curto-circuito, podiam parar no andar consumido pelas chamas.
Je veux pas avoir les cheveux courts.
Não quero cabelo curto, não corte muito.
Les hommes ne devraient pas avoir les cheveux courts.
Um homem não deve usar o cabelo curto.
Saunas, jacuzzis, 3 courts de tennis.
Saunas, jaccuzzis, 3 courts de ténis.
- Sortez-les de leurs courts de tennis.
Tire esses génios dos cortes de ténis.
- Pourquoi ces cheveux courts?
- Porque manténs o cabelo curto?
Il était très gros, avec des cheveux courts.
Era gordo, cabelo curto.
Mes cheveux sont trop courts
O meu cabelo está curto demais
Si oui, mes cheveux sont trop courts
Ouve, consegues ver-me os olhos?
Pas à quatre pattes. Bras plus courts.
Braços mais curtos.
Bras plus courts.
Braços curtos.
J'en connais avec courts de tennis, piscines, chambres télé en couleurs et soubrettes particulières.
Conheço uns que têm campos de ténis e piscinas, quartos particulares com TV a cores e serviço de quarto.
La maison, les écuries, les courts de tennis et le terrain seront à moi.
A casa principal, as quadras de tênis e o terreno ficam comigo.
II y avait vraiment des courts-circuits!
A nave tinha os fios defeituosos!
Naturellement, tu sais... qu'il fallait prendre certaines précautions... avant de te livrer à de courts instants de plaisir.
Tu sabes, claro... que tem de ser tomadas certas precauções... antes de alguns momentos de prazer tenhas gostado.
Ils paraissent courts à cause de la permanente.
Parecem curtos porque são crespos.
Et si drôle avec tes caleçons courts.
Amoroso, com as suas incríveis peúgas curtas.