Translate.vc / Francês → Português / Cracks
Cracks tradutor Português
51 parallel translation
Les Frisés ont regroupé les cracks de l'évasion.
Os germânicos colocaram todos os maiores fugitivos aqui. Disseste isso mesmo.
Alors, moi je démarre avec les truffes et les cèpes... ( Ce ne sont pas des cracks.
Então eu abro com ovos com turfas. Não são tretas.
Tes cracks se sont faits berner et écraser par un robot terrien et cette antiquité de la réserve!
A tua unidade de elite foi ultrapassada e vencida por um robot da Terra e por aquela antiguidade do armazém.
Même si je deviens un grand, même si j'affronte des cracks, je ne me battrai jamais contre Joe Louis.
Não importa que eu aumente de peso, nem com quem eu lute, nunca poderei combater com o Joe Louis.
Pareil qu'en Afghanistan dans les années 80, mais là, c'étaient des cracks.
O mesmo no Afeganistão nos anos 80, só que eram unidades aerotransportadas.
Eh bien, conseil d'amie, ne joue pas les cracks.
- Pois. Queres um conselho de amiga? Näo andes por aí a exibir-te, porque ninguém gostará de ti.
Walter Raleigh et Francis Drake Découvrirent terres et millions Edmond, jalousant ces deux cracks
Sir Francis e Sir Walter haviam descoberto novos mundos e novas nações, e, apesar de Black Adder os achar doidos, também experimentou partir para o mar.
Mais là, t'es à Atlantic City, avec les cracks.
Mas, agora, estás em Atlantic City com os mais importantes.
On était une bande d'amis, solides, superbes, des cracks!
Era um excelente grupo.
On entend rien à cause du boucan formidable des avions d'nos cracks de la R.A.F.!
Não conseguia ouvir nada com o barulho da magnífica exibição dos nossos belos rapazes do Corpo de Aviação.
Mais... c'est réservé à douze cracks dans le monde. Tu veux tenter le coup?
Mas apenas doze pessoas no mundo conseguem fazê-lo.
Je parie que vous étiez tous des cracks dans le club audiovisuel du lycée, hein?
Aposto que todos vocês pertenceram ao clube de audiovisual da escola secundária.
Vos nouveaux soldats, vos cracks, se sont battus souvent?
Os seus novos soldados, esta gente incrível, em que batalhas já participaram?
des cracks.
- Muitos deles agem como se nós não existíssemos. - Sim, acham-se importantes.
On assure la maintenance pendant que les cracks combattent... ou prennent les grandes décisions.
Mantemos a máquina a funcionar enquanto os adultos lutam ou tomam todas as grandes decisões.
Des anciens du FBI. Des cracks.
Antigos agentes do FBI, minuciosos.
On dirait que ce soir, tout le monde raconte des cracks.
Hoje deve ser a noite das tretas.
Toujours en train de se vendre, d'essayer de passer pour des cracks.
Sempre a insinuarem-se, a dar graxa, a tentar parecerem melhores do que realmente são...
Je veux les cracks, les passages secrets, les raccourcis, tout.
Está bem. Quero códigos ilegais, acessos alternativos, atalhos. Seja o que for.
Je connais des cracks qui en boivent.
Poderiam tê-lo morto? Conheço figurões que bebem isto.
- Vous cherchez des cracks?
- À procura de bons cavalos?
Un point pour les cracks.
Um ponto para os melhores!
Lance des cracks sur Evan pour m'énerver, sort ces répliques, et ment sur ce qu'il fait.
Fala mal do Evan para me irritar, sabes belas deixas e mente sobre o que faz.
Vos cracks sont en train de les identifier.
A equipa de impressões digitais está a verificar o sistema.
Toujours faire confiance aux techno-cracks.
Confiar sempre nos fanáticos de computadores.
- C'est l'équipe des cracks? - Vous pouvez en prendre un.
- Esta é a equipa de especialistas?
D'accord, les cracks, donnez-moi vos clés.
Vá, espertinhos, dêem-me as vossas chaves.
J'ai un informateur à l'Immigration qui cherche ceux qui avaient des fils, et qui étaient des cracks.
Tenho um homem dentro da imigração... a trabalhar para ver quantos deles tinham filhos... e se algum menino era um bom atirador.
Nos joueurs sont des cracks.
Os que jogam râguebi são atletas mundiais.
- Ouais, j'étais un peu nerveux quand je suis arrivé mais j'ai vu une salle pleine de cracks en informatique.
Eu estava nervoso, no início, mas, depois, vi uma sala cheia de fãs da Ciência.
C'est petits cracks revendaient du crack dans un camion de glaces.
Aqueles crânios estavam a traficar crack através do camião de gelados.
Les cracks du FBI ont trouvé une ordonnance pour une bouteille d'érythromycine.
A equipa de craques do FBI encontrou um frasco receitado de eritromicina.
" Frost a recruté trois cracks de l'investigation pour ses recherches.
" O Frost contratou 3 peritos em investigação para ajudar na pesquisa.
"Des cracks de l'investigation"?
"Peritos em investigação?"
On va infiltrer des voleurs de bijoux, les Cracks, et leur faire voler les diamants.
Entraremos graças a estes ladrões de jóias, E vamos usá-los para roubar os diamantes.
Il est avec le gang des bijoux, les Cracks.
Faz negócios com aquele gang, "Os estripadores".
J'utilise parfois une équipe, ils s'appellent les Cracks.
Às vezes uso outra equipa. se autodenominam "Os Estripadores."
Cracks? Avec ce nom, ils ont intérêt à être bons.
Os Estripadores? " Com nome desses, é melhor que sejam bons.
Je l'ai conçu spécialement pour des cracks comme toi... et moi.
Desenhei-a especialmente para campeões como você. E eu.
C'est vrai. Pourquoi tu ne laisses pas les cracks du cerveau faire notre truc pendant un moment?
Porque não deixamos o cérebro trabalhar um pouco?
Je pensais que vous les cracks des Forces Spéciales vous pouviez tenir l'alcool.
Pensei que o pessoal das forças especiais, aguentavam beber.
Dans le pire des cas, ce sont des cracks, ils nous tuent tous.
Na pior das hipóteses, são espertos e matam-nos.
Tu n'étais pas le premier à raconter des cracks sur ma famille.
Não foste o primeiro idiota a gozar com a minha família.
Eh bien, rassemblez-vous, les cracks.
Apontem aí, totós.
Soit disant cracks!
Pensei que fossem os melhores.
Il faut envoyer les cracks là-dedans tout de suite.
Temos de bombardear aquilo, agora mesmo.
Les Cracks du Texas étaient de garde durant les feux pétroliers du Koweit et Deppwater Horizon.
Os bombeiros do Texas estavam de turno durante a incêndio no Kuwait e a Deepwater Horizon.
C'est une équipe d'élite.
É uma equipa de cracks.
On n'était pas des cracks à l'école.
Não éramos cromos na escola. É justo.
Et nous n'avons même pas utilisé nos meilleurs hacks.
E nem usámos os nossos melhores "cracks".