Translate.vc / Francês → Português / Credits
Credits tradutor Português
509 parallel translation
Messieurs, nous devrons faire honneur à la prestigieuse tradition bancaire. Il nous faudra être dignes de la confiance du p... pu... public, grâce à l'intégrité de nos crédits et la solvabilité de notre maison. Bravo!
Meus caros senhores, vamos manter-nos fiéis às tradições da nossa instituição de fomentar e consolidar a confiança do público por meio da nossa integridade e fiabilidade financeira.
Vos crédits ont été coupés.
Os seus fundos foram suspensos.
Je ne pensais pas à des crédits, Vance.
Eu não estou pensando em créditos, Vance.
Vous y trouverez les chiffres du service des crédits à la consommation.
Estes documentos vão colocá-lo a par de toda a situação do departamento dos pequenos empréstimos. Veja-os bem...
Et même, nous allons accorder tellement de crédits à la consommation, qu'on croira que nous jouons avec l'argent de nos clients.
E teremos uma tamanha quantidade de clientes a procurar e conseguir pequenos empréstimos que as pessoas que pensam estarmos a apostar o dinheiro dos depositários.
Et mes crédits aussi!
- E parte do meu investimento.
Mon ami, dix crédits pièce me semble un prix raisonnable.
Meu amigo, 1 0 créditos cada é um preço razoável.
Deux crédits. - Deux fois rien font rien.
- O dobro de nada é igual a nada.
- Quatre crédits.
- Quatro créditos.
Je baisse mon prix à huit crédits et demi.
Vou baixar o preço para oito créditos e meio.
- Six crédits.
- Seis créditos.
Six crédits.
Seis créditos.
Une marge de 10 %, ça fait 10 crédits.
1 0 % mais. 1 0 créditos.
- Ca fait dix crédits.
- 1 0 créditos.
A six crédits par tête, ou par corps, ça finit par chiffrer.
E a seis créditos à cabeça, isto é, ao corpo, rendem muito.
Ceux qui demandent des crédits pour l'habitat.
São os que estão sempre a dizer que a cidade precisa melhorar.
Crédits :
Títulos :
La Russie s'engage à faire un geste pour chaque geste posé par vous et pour vous accorder des crédits pour acheter sur d'autres marchés.
A Rússia pode igualar cada acção que fizer para reduzir a tensão assim como dar o crédito que puder para comprar noutros mercados.
Je suis obligé de proposer des crédits sur 5 ans.
Estou trabalhando agora minhas vendas num plano quinquenal.
Il est incroyable qu'aujourd'hui, alors qu'on a marché sur la lune et qu'on élabore des crédits archi-complexes, j'aie encore d'affreuses migraines.
Parece-me incrível que, nos dias de hoje, quando o Homem chegou à Lua e resolve casos difíceis nas mais altas instâncias, eu continue com estas dores de cabeça.
Crédits illimités.
Crédito ilimitado. É isso.
Avant la suppression des crédits, deux de mes hommes ont été contaminés par un singe.
Um pouco antes do dinheiro acabar dois dos meus técnicos apanharam o vírus de um macaco.
Comme il m'était difficile d'obtenir des crédits!
Você não pode imaginar como era difícil conseguir crédito.
Dire que ces crétins décident de nos crédits et de notre sort... j'ai été bête, hier.
Aqueles idiotas burocráticos encarregues do nosso bem-estar... - Continuo a achar que agi mal.
Secundo, on m'a coupé les crédits.
A seguir eles optaram por alguém.
Lonnegan bénéficie avant tout de ses tripots, mais il investit pas mal dans sa société de crédits immobiliers.
Onde o Lonnegan ganha mais é nas apostas, mas está a investir nos negócios bancários.
- Trois cents crédits ou...
- Trezentos créditos ou...
Dire que je vendais ces cristaux à des mineurs stupides pour 300 malheureux crédits.
E estava vendendo os cristais aqueles mineiros cabeças-ocas... pela pechincha de 300 créditos.
Les directeurs de la compagnie embauchée pour continuer les crédits après que les autres ont été renvoyés veulent faire savoir qu'ils viennent d'être renvoyés.
Os directores responsáveis pelas legendas, que... despediram os outros todos, também foram despedidos.
Les crédits ont été terminés dans un style complètement différent, à grands frais et à la dernière minute.
Depois de tudo disto, optou-se por... refazer as legendas, num estilo... diferente.
Ah, Léonardo! Tu ne te souciais pas de débits et de crédits.
Leonardo, nunca ligaste ao dinheiro.
Mais je parie 1 0 crédits qu'il est gros et qu'il a le nez en trompette.
- O que fazemos agora?
Dix crédits, Linea. Tu me dois 1 0 crédits.
Há cinco anos que te comprei e estás sempre a sonhar com os olhos abertos.
Quatre.J'entends quatre par-là. 400 crédits.
E isso é valido para todos vocês.
Quinze milles crédits?
Twiki, onde vais?
Je peux changer les crédits en joyaux, mais je ne peux pas changer le passé.
Referes-te à minha parte?
Ce sont les astronautes de Houston qui palperont les crédits.
A partir de agora sô os astronautas de Houston têm o bilhete.
Bla-bla-bla, les crédits d'investissement.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Au sujet de votre plan d'expansion, j'ai fait des vérifications. Nous aurions des crédits d'impôt si nous bâtissions dans le Midwest.
Acerca do seu plano de expansão, fiz umas verificações... e podemos obter cortes de impostos se colocarmos uma fábrica no Centro Oeste.
S'ils passent le Test de Placement Avancé, ils obtiendront des crédits d'études universitaires.
Se passarem no Exame Nacional, ganham créditos para a faculdade.
Passer le T.P.A et vous obtenez des crédits d'études universitaires.
Se passarem no exame, têm créditos para a universidade.
Je bloque les crédits municipaux... tant que tu n'as pas quelqu'un qui identifie Carlos.
Bloqueio os créditos municipais enquanto não tiveres alguém que identifique o Carlos.
 gauche, créditez les crédits.
Na coluna da direita, escreves o que foi deixado.
- Nous y consacrons des crédits.
Pode ser feito. Investimos algum dinheiro na pesquisa. - Quanto?
Pas de crédits
Redução de fundos.
Nous avons un surplus en liquide de dix millions par jour, que nous envoyons par notre banque à la Réserve Fédérale américaine, établissant ainsi des crédits utilisables pour tout investissement légitime.
Temos um excedente líquido de dez milhões por dia, que enviamos através do nosso banco para a Reserva Federal dos EU, estabelecendo crédito que pode ser usado para investimento legítimo.
Des feuilles avec des crédits et des débits!
Papéis com os registos de débitos e créditos.
le forfait de base pour Mars vous coûtera 899 crédits, pour deux semaines de souvenirs avec tous leurs détails
O pacote inclui 2 semanas de memória, com todos os pormenores.
Dites-moi, ça ne vaut pas 300 malheureux crédits, ça?
Diga lá se isso não vale umas ridículas 300 unidades?
Faux! Pour quelques crédits de plus, nous fournissons tee-shirts, photos de vous en croisière, et même...
Por pouco dinheiro pode comprar camisolas, fotos do local de férias, e até cartas de...
18 crédits au compteur
- O preço a pagar são 18 unidades.