Translate.vc / Francês → Português / Crimés
Crimés tradutor Português
6,448 parallel translation
C'est pour ça que vous êtes en taule, vous êtes nulles comme criminelles.
É por isso que as mulheres acabam na prisão. Não têm jeito para crimes.
Je regarde beaucoup les émissions de faits divers.
Vejo muitos programas de crimes reais na televisão.
Il y a quelques minutes, dans ce tribunal du Lower Manhattan, Judy King, la célèbre présentatrice d'émission culinaire, a été accusée de fraude fiscale.
Esta foi a imagem de apenas há alguns minutos no exterior deste Tribunal Menor de Manhattan, onde a celebridade em culinária Judy King, foi indiciada por crimes de evasão ao fisco.
Faire partie d'une race qui ne commet pas assez de crimes mineurs pour être représentés dans un endroit pareil.
Pertencer a uma raça que não cometeu suficientes crimes menores para que possa ser relevante num local como este.
Judy King, coupable de tous les chefs d'accusation.
A Judy King é culpada de todos os crimes.
Almond. Criminelle.
Almond, Crimes Especiais.
M. Mundy, voici le lieutenant Backstrom. C'est le responsable de l'unité des crimes spéciaux.
Sr. Mundy, este é o Tenente Backstrom,
Des crimes spéciaux.
É o chefe da unidade de Crimes Especiais.
Ce n'est pas un simple homicide?
Crimes Especiais? Isto não é um homicídio?
Elle était journaliste criminelle, je travaillais sur les homicides.
Ela era repórter de crimes, eu estava na Homicídios.
Il est condamné pour une partie infime de ses actes.
Se fosses, saberias que é acusado por apenas uma fração dos crimes.
Ne me blâmez pas pour vos fautes, Mormont.
Não me culpeis pelos vossos crimes, Mormont.
Je peux lancer une pétition accusant Randall de crimes contre le peuple écossais.
Posso redigir uma petição de reclamação acusando Randall de crimes contra o povo escocês.
Je suis le juge Sean Henlow, Pour les crimes, les délits et les infractions. Avant de traiter chaque affaire en cours d'aujourd'hui
Sou o Juiz Sean Henlow, e esta é a agenda de acusações de crimes, contra-ordenações, e infracções abertos no Tribunal Superior de Stanislaus County.
Je suis en liberté surveillée. Vous êtes une criminelle en liberté surveillée.
Está em liberdade condicional por crimes cometidos.
Tu sais, des crimes racistes peuvent aussi arriver aux personne blanches.
Sabe, os crimes de ódio não acontecem aos brancos.
On a eu Asher, à 2 h 30 ce matin.
Apanhamos o Asher. PROCURADO PELO FBI - CRIMES CIBERNÉTICOS
Myers et Wallace de la crime.
Ao Myers e Wallace dos Crimes Graves.
Le chômage entraîne les crimes, la malnutrition, le manque de soins médicaux.
Bem, o desemprego leva ao crime, à subnutrição, a cuidados médicos desadequados.
L'unité des crimes incendiaires appelle ce pyromane "la flamme verte".
A unidade de incêndios refere-se ao incendiário como "Chama Verde".
Parmi de nombreux crimes, Alaman a fuit l'Espagne en emportant une machine à décoder vitale.
Entre os seus inúmeros crimes, Alaman fugiu de Espanha na posse de uma vital máquina de descodificação.
Peut-être devrais-je montrer au roi la liste de vos crimes
Talvez devesse dar ao Rei essa lista dos seus crimes.
Au fil des ans, j'ai trempé dans quelques combines.
Ao longo dos anos, cometi alguns crimes menores.
Police criminelle.
Crimes Graves.
Vous n'avez pas à souffrir pour les crimes de Marmion.
Não tem que sofrer pelos crimes de Marmion.
Ce podcast sur les meurtres.
- O programa sobre os crimes.
Lieutenant, les crimes haineux ont tendance à être, personnel, brutal, symbolique.
Tenente, crimes de ódio tem tendência a ser pessoais, brutais e simbólicos.
C'est vrai pour la police normales, mais pas pour l'unité spéciale crimes.
Sim, isso é verdade para polícias normais, mas não para a unidade de crimes especiais.
Les crimes haineux sont généralement personnels, brutal et symbolique.
Ok? Crimes de ódio normalmente são pessoais, brutais e simbólicos.
Quoi, Dieu ne veut pas que tu résolves des crimes?
O quê? Deus não quer que resolvas crimes?
Si tu choisis la scène de la piscine de Sex Crimes, je vais te tuer.
Se sugerires a cena final do Wild Things, mato-te.
Tu as déjà un deuxième boulot... Tu ne peux pas travailler au SCU.
Se arranjares outro trabalho, não vais poder trabalhar na Unidade de Crimes Especiais.
Les principaux enquêteurs de l'unité spécial du crime recherchent soit du réconfort soit un miracle.
O que está a acontecer aqui? Os principais investigadores da Unidade de Crimes Especiais estão à procura de consolo, ou de um milagre.
On a toutes les deux des ennuis à cause du crime d'un autre.
Então, estamos as duas em apuros por causa de crimes de outras pessoas.
Mais votre crime le plus grave a été de trahir le Maître.
Mas o pior dos seus crimes foi... trair o Mestre.
J'espérais que quelqu'un des crimes sexuels m'écouterait.
Estava à espera que alguém nos crimes sexuais pudesse prestar atenção.
Vous parlez des vieux tacots et des crimes genre normaux?
Quer dizer membros de gangues e criminosos do tipo comum?
pas un homme innocent. Mais innocent des ces crimes... était un suspect idéal.
Não um homem inocente, mas inocente desses crimes...
Comme lors de ses crimes à Florence, Il Mostro a collecté des trophées anatomiques, mais n'a laissé aucune preuve.
Tal como acontece com os seus crimes em Florença, il Mostro colecionou trofeus anatómicos, mas não deixou provas.
Tu paieras pour tes crimes.
VAIS PAGAR PELOS TEUS PECADOS
Crimes capitaux exclus.
Com exceção de crimes capitais.
Les nouveaux meurtres.
Novos crimes.
Paul Schäfer fut condamné à 33 ans de prison pour des milliers d'actes d'abus sexuels sur enfants, ainsi que pour d'autres crimes.
Paul Shaffer foi condenado a 33 anos de prisão e milhares de crimes de pedofelia e outros crimes.
Comme vous savez, la semaine dernière, une organisation criminelle dirigée par Danny Brickwell a commis une impressionnante série de crimes, du jamais vu depuis Al Capone.
Como sabem, nas últimas semanas, uma facção criminosa liderada por Danny Brickwell vem a promover uma onda de crimes digna de Al Capone.
En fait, je peux vous inculper pour tous les crimes que je veux.
Eu posso acusar-te pelo crime que eu quiser.
Il y a un prix à payer pour tes crimes qui ne peut être calculé qu'en douleur et sang, mais sache que je ne prendrai aucun plaisir à cela.
Há um preço que deves pagar pelos teus crimes que só pode ser medido em agonia e sangue, mas quero que saibas que não vou ter prazer nisso.
Ironiquement, avant de devenir un justicier, Harper avait un passé de criminel avec un casier d'arrestation pour braquage et effraction, larcin et vol. Jusqu'à récemment...
Ironicamente, antes de ser vigilante, o Harper tinha uma carreira de crimes, com registo de prisão por arrombamento, invasão e pequenos furtos.
Tu sais que ton frère est en train de laisser ton copain croupir en prison pour ses crimes, non?
Sabes que o teu irmão está a deixar o teu namorado apodrecer na prisão pelos crimes dele, não?
Mes crimes mourront avec moi, mais je n'ai pas tué Laura Palmer.
Os meus crimes morrem comigo, mas não matei a adjunta do xerife.
Crimes Unité Spéciales.
- Unidade de Crimes Especiais.
Je travaille avec votre fils à l'Unité Spéciale.
Trabalho com o seu filho nos Crimes Especiais.