English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Crucial

Crucial tradutor Português

1,268 parallel translation
La sénatrice Amidala, ancienne reine de Naboo, revient au Sénat Galactique participer à un vote crucial sur la création d'une ARMÉE DE LA RÉPUBLIQUE pour aider les Jedi débordés
A Senadora Amidala, antiga Rainha de Naboo... está de volta ao Senado de Galáxia para votar a decisão critica... da criação de um EXÉRCITO DA REPÚBLICA... para ajudar os Jedi em dificuldades...
Il faut donc trouver la bonne personne.
O que torna crucial achar a pessoa certa.
Mais pendant qu'il passe son temps à brancher des pétasses, les talents qu'il lui faudra pour attraper sa femme se perdent.
Mas enquanto ele passa o tempo a engatar peixes inferiores, desperdiça a técnica crucial que precisará para engatar a esposa.
Crucial pour la Ligue de l'Espoir.
Importante para a Esperança.
Il y a deux ans, lorsque notre relation prit fin, ce fut ainsi.
Há dois anos, quando nos desentendemos, foi crucial.
Nous sommes à un moment critique de notre combat pour les droits de l'homme... que violent de manière éhontée la junte au pouvoir.
Estamos numa fase crucial da luta pelos direitos humanos, que foram grosseiramente violados pela junta governativa.
C'est crucial, je dois annuler.
Isto é muito importante. Tenho de cancelar o almoço.
Oui, ces entretiens ne sont qu'une formalité... mais je crois qu'il est crucial que les personnes d'un même intellect se rencontrent.
Sim, estas entrevistas são apenas uma formalidade... Mas eu acho que nós pessoas com o mesmo tipo de ideias nos devemos conhecer.
D'après M. Woodbridge, j'ai obtenu ce poste grâce à vous.
Sr. Woodbridge disse-me que você foi crucial na minha procura por este emprego.
On sait jamais... Où se cache l'indice crucial.
Nunca se sabe onde poderá estar uma evidência essencial.
Et les meurtres commencent, à ce moment crucial, pour des raisons que personne ne comprend, parce que...
Agora, vamos seguilo. Os assassinatos afastam-se apartir deste ponto... por razões que ninguém consegue perceber, porque
Perdre tes inhibitions est crucial pour ton succès de ce soir, OK?
A desinhibición é crucial para que tenha êxito.
Ne m'abandonne pas dans cette épreuve.
Não me abandones nesta hora crucial.
Au moment crucial, j'avais 49 pays... 49!
No ponto crucial, eu controlava já 49 países. Quarenta e nove!
Ce smiley est terrible.
A face de smiley é um completo crucial.
Kimberly! Le scrutin va commencer en Californie. Etat crucial pour la campagne de Palmer.
As urnas estão quase a abrir na Califórnia, um estado chave para a campanha de Palmer.
11 Etats élisent leurs délégués aujourd'hui. La Californie joue un rôle crucial.
Dos onze estados que procuram delegados hoje, a Califórnia será crucial.
J'espère que ce boulot n'est pas important.
Oxalá este trabalho não seja crucial.
- Le vote des 3 autres est crucial.
Ou seja, o resultado da votação depende de três homens.
Les gens font les choses et puis c'est tout, avec toi tout est un problème crucial, pourquoi ça?
Os outros fazem as coisas. Contigo, é sempre um enorme problema. Porquê?
Le timing, c'est crucial.
O timing é crucial.
- Il vous a longtemps commandé. Son témoignage est crucial.
Enquanto chefe do seu departamento durante anos, o seu testemunho é crucial.
C'est un moment crucial.
Isto é um momento crucial.
Quand on va à sa première rencontre arrangée en dix ans, il est crucial d'adopter la bonne attitude.
Quando nos aventuramos no 1º encontro às cegas em 10 anos, é crucial termos a atitude certa.
- Sur le plan psychologique, c'est crucial.
- Psicologicamente, foi um grande passo.
Les symbiotes servent à fabriquer la trétonine.
Os simbiotas sao um componente crucial no fabrico de Tretonin.
On peut entrer et s'asseoir sauf... si l'anonymat y est essentiel et même pour les autres alcooliques :
Não há uma senha. É só entrar e sentar. Excepto quando o anonimato é crucial, até entre outros alcoólicos :
Detail crucial pour toi, c'est mon interview.
É importante que se lembre que a entrevista é minha.
La chose cruciale, quand on filme sous la mer, c'est l'éclairage.
O ponto crucial, quando filmamos sob as águas do mar, é a claridade.
La résolution
Crucial
Votre époux se trouve à un carrefour de sa carrière.
O vosso marido está num ponto crucial da sua carreira...
Il est crucial que tu affrontes la Némésis de ton enfance.
Dave, eu acho que é vital confrontares-te com os teus problemas de infância.
C'est indissociable de notre stratégie.
A separação da Linda é uma parte crucial da nossa estratégia.
C'est un moment crucial, et je l'ai foiré.
O pedido é crítico e eu estraguei tudo.
C'est trop crucial.
É crucial.
C'est un moment crucial.
É um momento.
Son étude des tribus... nous a aidés à vaincre les Cheyennes.
O estudo das tribos de Algren foi crucial para a nossa vitória contra os Cheyenne.
Ceci est un peu hors du protocole. Avec la permission du porte - parole et du président du Sénat, s'il vous plaît, permettez-moi de donner la parole... à l'une des mes électrices, qui dans l'esprit de l'éducation, voudrait... nous éduquer aujourd'hui sur un problème crucial... auquel nous sommes confrontés.
Está fora de moda com a permissão do orador e do Presidente do senado por favor, permitam-me compartilhar a tribuna com a minha constituinte que neste período de educação gostaria de nos educar a todos com uma questão final, para nos confrontarmos hoje.
Vous avez affecté la mémoire d'un témoin clé dans une fraude d'assurances.
Interferiram com a memória de uma testemunha crucial de uma fraude de seguros.
Micavi, la demande est officielle.
Micavi, eis agora a questão crucial :
Écoutez, sœur, c'est crucial que je monte sur ce vol.
Ouça irmã, é crucial que eu pegue este vôo.
Je détiens des renseignements capitaux.
- Oiçam, tenho em posse informação crucial.
Et il est crucial que j'y arrive le plus vite possible.
- Sim e tem de ser o mais breve possível.
Il semble donc relativement important de vous protéger.
- Então não o deixar morrer é crucial.
Il est capital pour la réponse militaire envisagée par Washington.
E é crucial para uma eventual reacção militar que Washington esteja a ponderar.
Le débat de ce soir est essentiel.
O debate desta noite é crucial.
Il jouait un rôle crucial dans son opération et devait être éliminé.
Ele era crucial para a operação dela e tinha de ser removido.
Apparemment c'est crucial pour une bataille finale.
Aparentemente ele é crucial para um tipo de batalha final.
Tu sais qu'Angelus est crucial pour mon plan.
Tu sabes que o Angelus é crucial para o meu plano.
En changeant cet événement crucial, vous avez changé plus que vous ne pouvez l'imaginer.
Ao mudares um evento crítico, mudaste ainda mais do que o que vês perante ti.
" Pour Adam, l'instant était crucial.
Para Adam, o momento tinha chegado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]