Translate.vc / Francês → Português / Cuando
Cuando tradutor Português
28 parallel translation
¿ Y cuando tendrá lugar ese viaje?
Quando seria essa viagem?
- ¿ Cuando se van ustedes?
- Quando irão?
Estábais allí cuando yo intenté robarle.
Estávas lá quando tentei roubá-lo.
Pour l'instant, il nous faut de la nourriture, une façon de la protéger, et une façon de nous en procurer davantage.
Agora devemos conseguir comida protegê-la e pensar em como conseguir mais cuando acabar.
Maman, quand est-ce qu'on coupe le gâteau?
Olá, mami, cuando vamos cortar o bolo?
Quand il ira mieux, laissez-le partir.
Cuando se recuperar solte-o..
Cuando somos partis...
Quando nosotros somos... Como se diz "embora" em Espanhol?
Quand elle dansait la danse des récoltes les noirs hurlaient.
Cuando ela dançava a dança das colheitas, uivavam os negros.
N'hésitez pas à porter plainte au tribunal. Rien ne me ferait plus plaisir.
Cuando quizer discutir este assunto perante um tribunal... terei gosto em comparecer.
Oui, maman à l'hôpital quand elle ètait petite.
Sim, é a mamá no hospital, cuando era pequenina.
- Quand bien même Ie chasseur... ne tuerait pas Ia fouine, iI l'utilise comme appât.
- Se fosse assim... cuando o caçador não mata o furão, é para utiIizá-Io como chamariz.
Quand il est né, il était le plus jeune.
Cuando nasceu era o menor.
Si le patron l'apprend, on est morts.
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi, Andalucia
Quando o sol brilha de alegria e tristeza de mim, Andaluzia
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
Quando o sol brilha de alegria e tristeza de mim, Andaluzia
Le dispositif de sécurité pour le mariage de notre Prince, quand il s'est marié avec cette fille de la télé, qui l'a planifié, à ton avis?
O dispositivo de segurança na boda do nosso príncipe... cuando casou com a gaja aquela, do telejornal... Quem julgas tú que o concebeu?
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
Hoje mesmo, devera fazer está escolha entre as princesas que lhe serão apresentadas. Peço-vos, senhora, esperarei o tempo que for preciso.
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
Ao escrever estas palavras, percebo que o perco para sempre.
Cuando?
¿ Quando?
Car quand ces lumières s'allument la nuit
Cuando esas luces se encienden de noche
O al menos que nos digas que la matemos ahorita mismo. Habra mas tiempo pa'diversiones cuando no tengas negocios que atender.
A menos que nos diga, para a matarmos agora mesmo, poderá divertir-se mais, quando não tiver negócios a tratar.
Bueno pues, cuando está cargado...
Pois bem, quando estiver carregado...
"Il leur suffisait de les sortir de la mer " avec une longue cuillère quand le Quangle Wangle... "
E bastava pescarem-nos com uma colher comprida, quando o cuando-cuando... "
C'est quoi, un Quangle Wangle?
O que é um cuando-cuando?
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi, Andalucia
Em vão espero por si, um instante junto de mim Sozinhos. Nada a fazer.
En 1998, il a touché 10 millions $.
Cuando deu por ela, em'98... ganhou 10 milhões de dólares.
Tù lo hiciste personnal Cuando dijiste que mi mamá era una narcotraficante
- Como pode não ser pessoal?