Translate.vc / Francês → Português / Cã
Cã tradutor Português
71 parallel translation
CÃ est un â ne, pas un canard!
Isso é um burro, não um pato!
Et aujourdà hui, le numà ro de Gala, au cà là bre cirque "Medini"!
Hoje, espetáculo do mundialmente famoso circo Medini!
- Eh bien, il ne parle pas beaucoup ces jours-ci. Vous voyez, quand son pà ¨ re est dà © cà © dà © l'annà © e dernià ¨ re -
Ultimamente ele não tem falado muito.
Je ne sais pas oà ¹ vous avez appris à le faire, mais juste pour être sur le cà ´ tà © sà © curitaire, notre secret, d'accord?
Não sei onde aprendeste a fazer isto, mas, só por segurança, é o nosso segredo, está bem?
Jerry, les noms!
Quem conheces? Jerry, nhá " ¯ ng cà ¡ i tên!
"La taule", "La cabane", "A l'ombre".
"O Calabouço", "A Cã", "A Gaiola".
On avait deux voitures cà ´ té nord, et un hélico. Et personne n'a vu de véhicules en fuite.
Então, tínhamos duas unidades a cobrir o lado Norte e um helicóptero no ar, e ninguém viu veículos em fuga.
Mon casier est juste à cà ´ tà © de salle de bain des garà § ons.
O meu armário fica logo a seguir á casa de banho dos rapazes.
Oui, Cà © cile, nous avons dà © jà manquà © le feu d'artifice, et maintenant nous ratons la soiree.
É, Cecilia. Nós já perdemos o fogo... e agora estamos a perder a festa.
Euh, Patty, pourrais-tu mettre de cà ´ tà © la nà © gatività ©, un peu comme tu as mis de cà ´ tà © tous ces hot dogs au mais à la foire?
Patty, podias por de lado a negatividade... como pões aqueles espetos nas salsicha da feira?
... WQDA, la chaine d'infos de la cà ´ te.
WQDA, o canal das notícias costeiras.
Fort sÏ... r le cà ´ tà ©!
O lado oposto! Ele está desmarcado!
Au fait'si voÏ... s avez faim, il y a de quoi manger à cà ´ tà ¨.
Rapazes, se tiverem fome, há um refeitório aqui ao lado.
- Il sera fouettà © avec le cà ¢ ble à © lectrique!
Batemos-lhe na cabeça com um cabo eléctrico!
Enfin, j'allai derrià ¨ re la prison.. .. oà ¹ reposait mon oncle Anouche, quelque part,.. .. aux cà ´ tà © s de milliers d'innocents.
Por fim, fui à prisão onde repousava o corpo do meu tio Anoush, algures, junto de milhares de outros inocentes.
L'histoire d'un alpiniste lors d'un accident d'escalade... qui coupe la corde de ses amis pour se sauver lui-même. " L'accident de montagne fait 3 morts.
E a história de um homem em um cãþãrare acidente... e para reduzir os seus amigos chisel que podem ser salvos.
Vous escaladez une montagne, et juste après, vous regardez la mort en face.
Em um momento que você cãþãraþi e imediatamente mais perto de uma morte certa.
Je peut mâ € ™ abonner au cà ¢ ble?
"consigo pagar a Tv a cabo?"
T'es un chien chien intelligent, n'est ce pas? Si c'est vrai!
à ‰ s um cà £ ozinho esperto, nà £ o à © s?
Mais je me suis dit que j'allais venir te dire bonjour.
Mas pensei em vir cà ¡ para dizer olá ¡.
Pousse toi, bébé.
Empurra para cà ¡, amor.
Bon chien!
Bom cà £ ozinho!
Avec toi à mes cà ´ tés.
Contigo ao meu lado.
Ils ont fait entré furtivement leurs partisans dans le cabinet avant que la réunion ait commencé.
Snuck sua apoiadores na cà ¢ mara antes da reunià £ o deveria comeà § ar.
♪ on a mis des petites caméras sous les feux tricolores ♪
♪ colocar uma pequena cà ¢ mera no semáforo ♪
T'es de leur cà ´ té maintenant?
Então agora estás do lado dele?
Harvey, je ne peux pas te forcer à me croire, mais je ne te veux pas de mon cà ´ té.
Harvey, não te posso obrigar a acreditar em mim mas não te quero do meu lado.
Je nous veux du même cà ´ té.
Quero que estejamos do mesmo lado.
Tu devrais fouiller de ce cà ´ tà © - lÃ.
Devia segui-la.
Elles sont à cà ´ tà © de toi.
Estão ao pé de si.
Vous allez dà © couvrir un lieu entià ¨ rement dà © dià © à la cà © là ¨ bre franchise de catch.
Venham gozar um local dedicado a tudo o que é da WWE.
Et de mon cà ´ tà ©, à § a me donnera la chance d'à © tudier le parallà ¨ le qui existe entre le monde moderne de la WWE et celui des gladiateurs de l'antiquità ©.
E eu terei a oportunidade de explorar os paralelos entre o mundo moderno da WWE e os costumes de antigos guerreiros.
D'accord? Ce n'est pas le moment de cà © der à la panique et de divaguer.
Não tomemos conclusões precipitadas.
- C'est Ruben à cà ´ tà © du monstre?
Aquele é o Ruben?
C'est une superbe cà © rà © monie, et je te suis reconnaissante.
Estou a falar a sério! É um acontecimento lindo e estou-te muito grata por me teres convidado.
Si on te fait une cà © sarienne, tu rà © cupà © reras tout de suite.
Se fizeres uma cesariana, o corpo volta logo ao normal.
Y a-t-il des antà © cà © dents de maladie mentale dans sa famille?
Há um historial de doenças mentais na família dela?
Ses parents sont morts dans une collision, et Sam est nà © e par cà © sarienne.
Os pais dela morreram num acidente de carro e a Sam foi tirada do útero da mãe.
Surtout que vous ne connaissez pas vos antà © cà © dents.
Especialmente visto que não sabe quais as doenças comuns na sua família.
Nous sommes ici pour cà © là © brer votre premià ¨ re sainte communion.
Estamos aqui hoje para celebrar convosco a vossa primeira Sagrada Comunhão.
S'il a besoin de quelque chose, on est juste à cà ´ tà ©.
Se ele precisar de alguma coisa, estamos mesmo aqui fora.
Juste à cà ´ tà © de chez son cousin.
É ao lado da casa do primo dele.
Bon, je vais à cà ´ té.
Vou lá para dentro.
Je serai à cà ´ té.
Se precisarem de alguma coisa, estarei ali.
Dà © cà © dà © il ya longtemps.
Morreu há muito tempo.
Je fais de l'épilation électrique.
Estou a tratar-me com depilac ~ çã electrica.
C'est le can tak.
Não importa como ele se pareça. É o "Cã Tak".
Le seul survivant est arrêté. "
ACIDENTES DE CÃÞÃRARE Deixe Após 3 mortos UNICE SUPRAVIEÞUITOR Preso
Bien, chef, levez un peu cette assiette.
- ( clicando CÃ ¢ mara ) - ( clicando CÃ ¢ mara ) - Fotógrafo :
M comme "Maison".
Çã "como em" coração ".
Notre couverture sera la plus cà © là ¨ bre de toutes parce qu'elle aura la quintessence de tous les temps. La nature profonde la plus riche.
Muito completa e muito rica.