Translate.vc / Francês → Português / Da
Da tradutor Português
820,417 parallel translation
J'ai la carte verte. Qui pourrait être retirée.
Nunca deve ter estado numa sala onde a reputação da sua família não o precedesse.
Aucun réseau. Ton iPhone est un presse-papier à 700 $. Je suppose que je ne pourrai pas tweeter en direct cette réunion alors.
A Claire Haas estará fora da Casa Branca daqui a 24 horas, o que significa que temos de preparar as agências de informação para a transição.
Claire Haas va partir de la Maison Blanche dans 24 heures, ce qui veut dire que nous devons préparer les services de renseignements pour la transition.
Irá, juntamente com a Alice, falar com os seus antigos patrões, para anunciarem a mensagem da nova América do Henry Roarke.
Franchir une nouvelle ligne pour prouver ta valeur.
O Roarke quer livrar-se da minha mãe para ocupar o lugar dela.
Eliot Spitzer, Anthony Weiner, John Edwards... Je veux dire, même les politiciens les plus prometteurs peuvent se compromettre. Roarke est veuf, donc les affaires sont hors de la table.
Sai com mulheres da idade dele, a pornografia que vê é aborrecida e não há contas de Tinder, Grinder nem Whiplr com a idade, peso e tipo de corpo dele na zona de Washington, mesmo com um desconto para o ego.
- Rien encore. Excusez-moi.
Estou à procura de rastos digitais da Alex desde que desapareceu.
Nous trouverons quelque chose. Vous avez de nouvelles cartes à jouer?
Receava que não me respeitasses a mim, depois da outra noite.
Vraiment? C'est une sorte de test?
A primeira é demitir-se de Director Adjunto de Operações da CIA e permite a transição pacífica de poder para quem nós escolhamos.
Où sont les autres? Il y a deux choix selon notre vision. Un, vous renoncer à la DDO de la CIA et permettez une transition paisible du pouvoir au parti de votre choix.
Ou, segunda, mantém o seu cargo e revelamos o seu papel na formação e autorização da força especial ilegal da Claire Haas.
Je suis sûr que tu prendras la bonne décision.
Trabalhar consigo foi o maior erro da minha carreira.
Allez à l'essentiel. Pourquoi je suis là? Pour jouer votre partie, ce que vous avez déjà fait,
E, quando me perguntarem, direi que o filho da presidente está a trabalhar comigo, a oposição, contra a mãe dele.
Et à propos de ta part? Roarke possède le comité du cyber-terrorisme. Ces rapports sont très convoité par l'intelligence russe.
Convencerei o Ryan a dar-me acesso ao computador da Sasha Barinov e aos contactos russos dela.
Peut-être que je panique pour aucune raison, Mais c'est le même genre de bouteille qu'ils donnent.
Se calhar estou a stressar sem motivo, mas a água é da mesma marca que dão aqui.
L'élimination des déchets du sol a des connexions aériennes à l'aile Est et au deuxième étage.
A eliminação de resíduos do piso térreo tem ligações de ar com o segundo piso da ala este.
L'évacuation d'air de la salle des ordures va directement dans son bureau.
A conduta de ar da sala de resíduos passa mesmo por baixo do gabinete dele.
Je suis surpris que tu aies quitté la planque. Ça en valait la peine.
Saiu da Quinta?
- Bon sang.
Aqui ao fundo da rua, não é?
- Tu viens? Raina fait sauter l'opération!
Caraças, a Raina está a dar cabo da operação.
Tu as ruiné l'operation.
Deste cabo da operação.
Et tu as ruiné ma seule chance de faire sortir ma sœur de je ne sais où.
E tu deste cabo da minha única hipótese de tirar a minha irmã sabe-se lá de onde.
Et ça te donne le droit de nous arrêter d'empêcher un homme vraiment dangereux de devenir président?
E isso dá-te o direito de tentares impedir-nos que um homem realmente perigoso se torne presidente?
Tu veux battre les mauvais gars avec des chansons folkloriques et des câlins.
Tu queres vencer os maus da fita com canções e abraços.
Vous n'êtes plus sous la protection de ma mère.
Já não temos a protecção da minha mãe.
Une source à la maison blanche a confirmé Que la Présidente Haas a été mise au courante de le situation...
Uma fonte da Casa Branca confirmou que a Presidente foi informada...
Comme aucun vice-président n'a été confirmé, le président de la Chambre, Henry Roarke, prêtera serment pour la fonction.
Visto que ainda não foi confirmado nenhum vice-presidente, Henry Roarke, Presidente da Câmara dos Representantes, tomará posse.
Que Dieu vous bénisse, et Dieu bénit les Etats-Unis d'Amérique.
Deus vos abençoe e Deus abençoe os Estados Unidos da América.
- Monsieur Brujo, Des gens très importants m'ont demandé Pour vous assurer que vous n'avez aucune mémoire
Brujo, pessoas muito importantes pediram-me para me certificar de que não tem qualquer recordação dos acontecimentos em torno da morte de Nicholas Drucci.
C'est le détective Elijah Bell, Philly PD, division sud-ouest.
- Ressler. É o detetive Elijah Bell, Divisão da Polícia de Filadélfia.
L'une des rares personnes qui maîtrisent la science De la manipulation de la mémoire.
Um dos poucos a dominar a ciência da manipulação de memórias.
Il retient mon chèque de loyer.
Porque vai perceber que ficou com o cheque da minha renda.
Il était sombre dans la rue.
Estava escuro, era do outro lado da estrada.
Le conseiller de sécurité nationale du président.
- Laurel Hitchin. - Conselheira da segurança nacional.
Pourquoi pensez-vous que je suis venu ici pour rester avec ma soeur?
Porque pensa que vim para casa da minha irmã?
J'ai donc tiré les flux de sécurité de la rue En dehors de la gare.
Peguei nos dados de vigilância da rua da estação.
Aram, tire le numéro de Selma Orchard.
Aram, arranja o número da Orchard.
Dispatch m'a acheminé vers l'agent de la station de Vienne.
Falei com o agente da estação de Viena.
Elle n'était pas sur le train du matin.
Não vinha no comboio da manhã.
- Je n'aime pas la connexion.
- Não gosto da ligação.
Maintenant, vous pensez que c'est à propos de ma mémoire?
- Trata-se da minha memória?
J'ai besoin de la liste.
- Preciso da lista.
J'ai besoin d'une liste de ceux qui ont été identifiés jusqu'à présent.
Preciso da lista dos que já foram identificados.
Mais votre mémoire, la nuit du feu.
Mas as suas memórias da noite do incêndio.
Raymond. La liste des victimes de l'agent Keen.
Raymond, a lista de vítimas da agente Keen.
Pourquoi tu es inquiète pour lui?
A carreira da mãe está em perigo, o país está em risco, e ele acha que dormi com o Caleb.
Il semble que vous ayez réussi là où Ryan a échoué.
Não sou uma fonte da Ms. Parrish.
Tu as raison.
Pensei que ia tratar da equipa.
Je pensais que tu prenais soin de l'équipe.
Ou não queres que pare? Alguma vez questionou a lealdade da Helen Sharp desta maneira?
Et Felix pour faire tomber Roarke. Comment?
E tu gostas da Raina.
Donne moi une minute.
Dá-me um minuto.
Ce ne sera pas d'Elizabeth Keen.
- Se Reddington está a ser informado não é através da Elizabeth Keen.
Donnez-nous une seconde, voulez-vous?
Dá-nos um instante, sim?