English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Delicieux

Delicieux tradutor Português

3,949 parallel translation
Chérie, ce repas est délicieux.
Querida, a comida está tão boa.
- Ça a l'air délicieux.
– Oh, Meu deus. Parece tão delicioso.
C'est absolument délicieux.
Isto é a melhor coisa que comi nos últimos dias.
D'un coup, le voyage dans le temps paraît presque inutile, car chaque détail de la vie est si délicieux.
De repente, as viagens no tempo parecem quase desnecessárias, porque todos os pormenores da vida são tão encantadores.
Tu veux pas un délicieux morceau de mangue, plutôt?
De certeza que não queres um pedaço de manga em vez disso?
Délicieux.
Isso é bom.
- C'est délicieux.
- Está muito bom.
Nica, un grand merci, le chili était délicieux.
Nica, muito obrigado, o chili estava delicioso.
Ca à l'air délicieux.
Isso parece-me encantador.
Ca à l'air délicieux.
Parece delicioso.
Prends un sandwich, ils sont délicieux!
Come umas mini-sandes, são deliciosas!
Vous pourrez manger plein de délicieux plats!
Podem comer toda a comida que quiserem!
Délicieux plats!
Toda a comida que quisermos!
Les plats aussi sont délicieux!
E A COMIDA TAMBÉM É BOA!
Rien qu'au nom, ça semble délicieux! Tu...
Parece ser tão delicioso!
Encore une fois, c'est délicieux!
Isto também é delicioso.
Au fait! Ils avaient l'air tellement délicieux, que j'ai ramené ces quelques sushis avec nous!
Agora que me lembro, trouxe este sushi comigo por ser tão delicioso.
Mmm Délicieux
Delicioso.
- Délicieux.
- Delicioso.
- Délicieux.
- Gostaste?
- Adèle, je te jure, c'est délicieux.
Adèle, está delicioso!
Allez, ça sera délicieux.
Vá lá.
C'est délicieux.
Está muito bom.
J'en ai déjà mangé un. C'est délicieux.
Já comi um, está muito bom.
Ça a l'air délicieux.
Parece delicioso.
Je suis celui qui veut mettre fin à cette conversation... et délicieux avec ses chaussures veux boire un verre de vin.
Não sei, mas esta conversa tem de acabar. Agora apenas quero... pôr-me à vontade e beber um grande copo de vinho.
C'était délicieux.
Claro, estava deliciosa.
Délicieux moment, mucho délicieux.
Delicioso,'mucho'delicioso.
Délicieux pain de singe.
Bem, óptimo pão doce.
Non, c'était délicieux.
- Não, é delicioso.
C'est délicieux.
Que bom...
Délicieux.
Delicioso.
- Oh c'est un délicieux brownie.
- É um bom brownie, querida.
C'est délicieux.
É delicioso.
C'est vraiment délicieux.
Está delicioso igualmente.
Bon, de toute façon tu vas avoir quelque chose de délicieux'a manger, alors-- -
De qualquer maneira conseguirás um prato caseiro delicioso, ainda que... - O quê?
- C'est le truc délicieux?
- É o prato?
- C'est le truc délicieux -
- É o prato.
Un truc délicieux -
- Um prato caseiro.
- C'était vraiment délicieux -
- Realmente delicioso.
Tu ne sais même pas ce que c'est comme viande. Et je m'en fiche... car c'est délicieux.
- E não me importo, visto que é uma delícia.
Délicieux.
Muito bom.
Et c'est délicieux. Ils sont transpercé par la musique qu'ils écoutent.
Ficam transfixos pela música que ouvem.
C'est délicieux au petit-dèj.
Ao pequeno-almoço é uma delícia.
Je passe une bonne soirée, c'est délicieux.
Estou divertida. E isto está delicioso.
C'est vraiment délicieux!
Está deliciosa!
Quelques-uns de vos délicieux cookies de girl scout.
De comer as bolachas dos escuteiros.
Laisse-moi te dire que ce délicieux petit macaron est né avec une bite dans la tête.
- Agora? Aquele pequenote ressabiado nasceu com umas bolas encostadas ao queixo.
C'est délicieux. Hein?
Delicioso, certo?
Pour info, Blaine a un corps superbe et un derrière gai et délicieux qui a été cuit à la perfection par un grand chef.
Para que conste, o Blaine tem um corpo excelente e um rabiosque delicioso e arrebitado que parece ter sido cozinhado até à perfeição por algum género de chef de cozinha mestre.
Mais littéralement délicieux.
Mas, literalmente delicioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]