English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Deliverance

Deliverance tradutor Português

25 parallel translation
Il ressemble à un des détraqués de Deliverance.
Ele não tem ar de criminoso?
Délivrance : il est en canoë.
Deliverance, canoa.
- T'as pas vu Délivrance?
- Não viste o Deliverance?
je ne vous demande pas si vous voyez un borgne, jouer du banjo, ou de sales têtes genre Deliverance Avec les dents manquantes et des tatouages sur leurs cous.
Não perguntei se conseguias ver um zarolho, tocador de banjo, cabeçudos saídos do "Fim-de-semana Alucinante", desdentados e com tatuagens no pescoço?
Puis-je te rappeler un film nommé Délivrance?
E eu preciso de te recordar um filme chamado "Deliverance"...
Bon. On est en plein dans "Delivrance", là.
Bom, vamos para Deliverance agora.
Du canoë, deux places pour le prix d'une, sur le site de Délivrance?
Tenho uma proposta 2 em 1, numa viagem de canoa onde filmaram o'Deliverance'.
Euh, peu importe, Deliverance.
Que seja, deliberador.
Y a combien de Noirs dans Délivrance?
Quantos manos é que vês no Deliverance? A resposta é zero.
Délivrance!
"Deliverance!"
On se croirait dans un mauvais remake de Délivrance.
E porque é que isto parece uma versão reles de Deliverance?
On a pas de dépanneuse, et nous sommes à East Deliverance, New York.
E estamos em East Deliverance, Nova Iorque.
Délivrance!
Deliverance!
Il s'appelle Délivrance.
Chama-se "Deliverance".
On ignore ce qui a causé l'incendie qui a provoqué l'énorme explosion tuant 12 membres d'équipages et scientifiques à bord de la navette Délivrance qui représentait notre dernier et unique espoir.
Ninguém tem a certeza do que causou o incêndio que levou à enorme explosão, matando todos os 12 membros da tripulação e os cientistas a bordo da nave espacial Deliverance, levando com eles a nossa última e única esperança.
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite.
Mais uma vez, se acabou de nos sintonizar, a nave espacial Deliverance da Agência Espacial Canadiana foi destruída.
Depuis Délivrance, tous les jours, j'ai couché avec une nouvelle fille.
Meu, desde a Deliverance, tenho estado com uma miúda diferente todos os dias.
On dirait que la vie ressemble aux péquenauds de Deliverance, non?
Sinto-me como se tivesse sido apanhado pelos violadores de Amargo Pesadelo.
si tu avais un meilleur sens de l'humour.
Assobiava o tema da série "Deliverance", se achasse que tinhas sentido de humor.
Je prépare ma vengeance contre cette salope de Deliverance.
Estou a planear a minha vingança contra aquela figurante de campónia.
Tu te rappelles de Délivrance? Comment toute la vallée allait - être submergée?
Lembras-te no Deliverance, em como todo o vale ia ser inundado?
- Lana, je déteste avoir à te dire ça - - je déteste même le dire tout haut, mais Délivrance était juste un film.
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
Quelle idée de le laisser sortir?
Por amor a Deliverance Dane, porque soltou essa coisa? !
Dis-moi que ça ne va pas être comme dans "Deliverance".
Por favor, diz-nos que não vai ser tipo "Fim-de-Semana Alucinante".
C'est ici où ils ont filmer Déliverance?
Foi aqui que filmaram "Fim-de-semana alucinante"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]