English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Dentro

Dentro tradutor Português

66,018 parallel translation
Vous devriez avoir de ses nouvelles dans une heure.
Imagino que ela a contacte dentro de uma hora ou isso.
D'ailleurs, au fond de nous se cache toujours un secret.
Na realidade, escondido dentro de nós, há sempre um segredo.
Il a donc créé à l'intérieur de la CIA une cellule appelée 21 Void afin de mettre en œuvre ses propres opérations d'espionnage.
Então, criou uma célula dentro da CIA chamada 21-Vazio e implementou as suas próprias operações secretas.
- On peut y être dans 20 minutes.
- Chegamos dentro de 20 minutos.
- Dans 20 minutes.
- Chegamos dentro de 20 minutos.
Un expert politique frustré de la CIA, qui a créé une cellule dans la CIA appelée Vide-21 Et il avait besoin de mon aide pour faire sortir des gens emprisonnés dans le monde entier.
É um estrategista frustrado da CIA que criou uma célula dentro da CIA chamada 21-Vazio e que precisou da minha ajuda para libertar reclusos de todo o mundo.
Encore un sac, à l'intérieur.
Tenho mais um saco lá dentro.
Qu'est-ce qu'il y faisait?
O que estava ele a fazer lá dentro?
- Un psychopathe. Un gratte-papier de la CIA qui a créé une cellule dans la CIA appelée 21 Void. Ils avaient besoin de moi pour faire sortir des prisonniers dans le monde.
É um psicopata, um estrategista frustrado da CIA que criou uma célula dentro da CIA chamada 21-Vazio e que precisou da minha ajuda para libertar reclusos de todo o mundo.
J'ai toujours voulu l'assassin de Gaines, mais... ce qu'il fait là-dedans... c'est pas normal.
Eu só queria apanhar o assassino do Gaines. Mas aquilo que se passa ali dentro não é normal.
Oui, laissez Margaret à l'intérieur.
Que ótimo que deixa Margaret dentro de casa.
Quand je suis allé chez Chuck, on se serait cru en boîte disco.
Quando fui à casa do Chuck na semana passada, me senti dentro de uma embalagem de salgadinho.
Et j'aurais voulu qu'on connaisse cet élément avant qu'il le sorte de son torse!
E preferia ter sabido que tinha aquilo lá dentro antes de o arrancar do peito! Foi esperto em livrar-se dele.
Hors de question que ce truc finisse dans ce vaisseau.
Nem pensar que isto acabará com aquela coisa dentro da nave.
Alex, on est à l'intérieur.
Alex, estamos dentro.
Quand la femme de Reggie, Maria, est devenue vampire, elle a tué Reggie et a fait de ce lieu sa tanière.
Quando a mulher do Reggie, a Maria, se tornou vampira, ela matou o Reggie e criou um esconderijo lá dentro.
Si tu n'arrives pas dans l'heure... ton petit ami vampire mourra dans d'atroces souffrances.
Se não apareceres dentro de uma hora... O teu namorado terá uma morte que eu não desejaria a ninguém.
On est coincés.
Estou preso cá dentro.
Que la meute reste enfermée.
Mantém a alcateia lá dentro.
Je l'ai fait sortir et l'ai emmenée à Catarina.
Tirei-a lá de dentro. Levei-a à Catarina.
Vous m'avez piégé dans un immonde sorcier.
Aprisionaste-me dentro de um feiticeiro nojento.
Ça me rappelle quand Luke nous a emmenés sur le lac... et que tu es tombée à l'eau.
Lembra-me de quando o Luke nos levou ao lago e tu caíste lá dentro.
- Ensuite, tu m'as fait rentrer...
- Depois levaste-me para dentro...
Oh, ce fardeau que je porte Chaque nuit en moi
O peso que carrego Dentro de mim todas as noites
- Mon film est à l'intérieur.
- Meu filme está lá dentro.
Mais j'aimerai savoir comment quelqu'un a pu installer un appareil dans votre cerveau sans que vous ne le sachiez?
Mas o que eu gostaria de saber é como é que alguém conseguiu colocar um dispositivo dentro do seu cérebro sem você saber disso?
Cette voix dans votre tête est la vôtre.
Essa voz dentro da tua cabeça é a tua própria.
Nous avons tous des voix contradictoires dans notre tête, M. Rory, créant des dissonances cognitives.
Todos nós ouvimos vozes contraditórias dentro das nossas cabeças, sr. Rory, criando, como conhecida pela psicologia, uma dissonância cognitiva.
Te souviens-tu comment on réglait les disputes au sein de la Ligue?
Lembraste como resolviamos as disputas dentro da Liga?
Je suis toujours là-dedans.
Ainda estou aí dentro.
Je suis toujours là-dedans.
Eu ainda estou aí dentro.
Et bien, Walker va avoir ma garde dans une semaine, donc...
O Walker vai ter-me sob custódia dentro de uma semana, então...
Il y a un monstre en toi, oui, mais ce n'est pas toi.
Há um monstro dentro de ti, é verdade. Mas não és tu.
Tu sais que tu as un poste de travail à l'intérieur, pas vrai?
Sabes que podes trabalhar lá dentro, não sabes?
On n'en a pas besoin. On l'aura dans l'heure.
Vamos saber, dentro de uma hora.
- Je suis dedans.
- Estou dentro!
L'alarme se réinitialisera dans 1 min.
O alarme reinicia-se dentro de 1 minuto.
Les codes BIC sont à l'intérieur. Tout ce qu'il vous reste à faire est de le récupérer.
Os códigos estão aí dentro, só precisas de apanhá-los.
Anatoly, je t'ai dit que mettre cette capuche, m'aide à contrôler les ténèbres qui sont en moi.
Anatoly, disse que colocar este capuz me ajuda a direccionar a escuridão dentro de mim.
Non. Il y a quelque chose d'autre.
Há mais alguma coisa aí dentro.
Tu as été le seul à me dire que c'était bête de penser qu'un... Qu'un morceau de tissu puisse contenir mon monstre intérieur pour toujours.
Foste tu que me disseste que era idiota pensar que um pedaço de pano iria conter o monstro dentro de mim.
Le schéma de pixellisation correspond à celui d'un brouilleur optique que Kord Industries prévoit de lancer sur le marché dans les 6 mois à venir.
O padrão de pixels parece o de um modulador óptico que as indústrias Kord planeiam lançar - dentro de 6 meses.
Quelque chose à l'intérieur de moi est malade.
Alguma coisa está doente dentro de mim.
J'y suis.
Está bem, estou dentro.
Mon partenaire secret sur le terrain et dans la vie.
O meu parceiro. Dentro e fora do trabalho.
Tu penses que ça canalise le monstre en toi.
Que tu pensas que canaliza o monstro dentro de ti.
Dépêchez-vous.
Temos mais lá dentro.
Je serai devant chez toi dans 5 minutes.
Estarei em tua casa dentro de 5 minutos.
J'aurais le Grimm dans 24h.
Vou ter o Grimm dentro de 24 horas.
Il en sort quelque chose?
Ele tira algo de dentro?
Da.
Dentro de dois dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]