English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Deu

Deu tradutor Português

37,494 parallel translation
Avez-vous perçu des signes indiquant que votre mari allait assassiner le Président?
O seu marido deu-lhe alguma indicação de que ia assassinar o Presidente?
Avez-vous perçu des signes indiquant que votre mari allait assassiner le Président?
O seu marido alguma vez lhe deu qualquer indicação de que ia tentar assassinar o Presidente?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Mas que merda é que te deu?
Un appât à clics. La Toile était furax.
Deu nas vistas, chateou as pessoas.
Cette backdoor marche dans les deux sens.
A backdoor deu para os dois lados.
Pourquoi il t'a donné ça?
Porque foi que ele lha deu, pai?
- Oui, patron. Judy Moncada a acheté cette maison avec quel argent?
Quem deu o dinheiro à Judy Moncada para comprar esta casa?
Les infos que Berna vous a données venaient de moi.
Todas as informações que ele lhe deu, foi eu que passei.
On n'a rien sur Pablo, mais il nous a donné ça.
Senhora, nada sobre o Pablo, mas... deu isto.
Il a peut-être ouvert sa gueule quand il ne fallait pas.
Ou o parvalhão deu com a língua nos dentes e alguém teve sorte primeiro.
Un cadeau de Noël de Centra Spike?
O Centra Spike deu-nos algo bom pelo Natal?
On a le feu vert de Martínez pour serrer Blackie.
O Martinez deu luz verde para irmos atrás do Blackie.
Elle t'a appelé comment, ta mère?
Que nome te deu a tua mãe?
À force d'attendre son éventuelle réapparition, nos équipes sombraient dans le désœuvrement.
Enquanto esperávamos que reaparecesse, a máquina construída para o capturar deu por si parada.
Javi, il donne tout, les codes, les fréquences.
Javi, ele deu-nos tudo. Temos códigos, frequências...
Aucun Américain ne s'était autant impliqué que lui.
Nenhum americano deu ou fez mais.
Je ne me souviens pas la dernière fois qu'une voiture, ou, quoi que ce soit, m'a donné des frissons comme la Ferrari LaFerrari.
Não me lembro da última vez que um carro, ou, de facto, qualquer tipo de coisa, me deu um arrepio como o Ferrari LaFerrari.
Mais il s'est passé quoi dans la tête de ce prêtre de merde?
O que deu na cabeça deste padre de merda?
Don Alfonso, vous avez donné un signal de force et de courage.
Padre Alfonso, você deu um sinal de força e coragem.
Il nous a donnés que 750 $, désolé.
Só nos deu 750 dólares. Desculpa, mano.
Une nuit en 1996, il n'a pas reparu.
Então, numa certa noite, em 1996, ele não deu resposta.
On a chaperonné votre départ, je voudrais savoir pourquoi.
Alguém deu uma saída fácil, e estou curiosa pelo motivo.
Il vous a donné ce boulot de chiotte pour quoi?
Deu-lhe esse emprego medíocre em troca de quê?
Et Papi a complètement battu Papa au bras de fer!
E o avô deu cabo do pai no braço de ferro.
Je suis Patricia. La tumeur s'appelle Wilma.
Ela deu o nome da amante do ex-marido ao tumor.
- Avery t'a autorisé à reprendre?
- O Avery deu-te um atestado?
Vous venez de donner toutes les réponses possibles.
Tem noção que deu todas as respostas possíveis a essa pergunta?
Il s'est tiré une balle dans la tête.
Ele deu um tiro na própria cabeça.
Elle nous est forcément destinée. Donnez-la-nous. "
Deu-nos a sua máquina. "
Il a crevé les pneus.
Credo, deu um tiro nos pneus.
Il y a la maison, l'adresse que vous nous avez donnée.
Há a casa, a morada que nos deu.
Patrick a donné un sens à ma vie, vous comprenez, et je...
O Patrick deu um propósito à minha vida, se é que isto faz sentido, e eu não...
Qu'y a-t-il? J'ai là un appel d'une Jennifer Jareau dont l'adresse donnée était le 54321 Rossi Avenue.
Tenho uma chamada sobre uma Jennifer Jareau, quem ligou deu a morada Avenida Rossi, 54321.
Plus que tout autre, c'est le but de la mission qui nous a motivés à revenir au 21ème siècle.
Foi o cálculo do Diretor que deu início a isto tudo.
la brutalité glacée du film à la fois m'a fait peur... Pourquoi? ... et m'a renforcé.
A brutalidade gélida do filme assustou-me tanto quanto me deu força.
Au moment de la rencontre avec Bobby Kennedy, elle avait trente-trois ans.
Quando se deu o encontro com Bobby Kennedy tinha 33 anos.
L'ordinateur de Nikki a été utile? Pas encore.
O computador da Nikki deu-nos algo?
Shepherd m'a donné autre chose.
Shepherd deu-me outra coisa.
Je suis une pakistanaise d'origine qui s'est démenée à grimper au sommet de la NSA.
Sou uma mulher paquistanesa que deu o litro para subir dentro da Agência de Segurança Nacional.
On a réussi à le retrouver et à déterminer que Manning est celui qui a renseigné Sandstorm des ventes d'armes.
Conseguimos rastrear de volta e determinar que Manning deu à Sandstorm a informação sobre as armas.
Dans le sens qu'ils ne voudraient pas d'une explosion d'antimatière au milieu de la ville.
- Não nos deu o material. - De que está a falar? - Levou-o ontem à noite.
Mais je suis sûr que vous étiez proche, et nous voulons que vous continuiez votre travail.
Sei que lhe foi difícil confessar e devo admitir que me deu um certo gozo.
Nos premiers succès nous ont fait surestimer nos analyses, alors quand ce fut le tour de l'hôte de Marcy...
O sucesso inicial deu-nos demasiada confiança. Quando chegámos à hospedeira da Marcy...
Cadmus lui a donné un endosquelette fait de métal.
O Cadmus deu-lhe um exoesqueleto metálico.
Elle m'a donné le job pendant son retrait.
Deu-me o lugar dela enquanto está fora.
J'imagine que la même chose a été dite à votre sujet, J'onn J'onzz mais que quelqu'un vous a donner le bénéfice du doute.
Imagino que... exactamente a mesma coisa tenha sido, em tempos, dita sobre si, J'onn J'onzz. Mas... alguém lhe deu o benefício da dúvida.
Ouais, enfin ça m'a pris du temps mais j'ai remis en marche le GPS du bracelet médical mis par le DEO et j'ai triangulé sa position et...
Deu algum trabalho, mas... Consegui recuperar o sinal da pulseira médica do DOE que ele tem, triangulei a sua posição e...
Je ne sais pas ce qui te prend.
Não sei o que te deu.
J'ai regardé ta vidéo, et ça m'a donné une idée.
Pois, eu vi o teu vídeo e deu-me uma ideia...
En fait, j'ai un bon de réduction que cette magnifique femme m'a donné, une fois.
Na verdade, tenho um cupão para protetor solar que uma mulher linda me deu uma vez.
Qu'est-ce qu'il fait?
O que lhe deu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]