Translate.vc / Francês → Português / Devlin
Devlin tradutor Português
431 parallel translation
- Devlin.
Devlin.
- Devlin. Quoi?
- Devlin, Devlin.
- Devlin.
- O quê?
Je ne suis pas une moucharde, M. Devlin.
Eu não sou uma delatora, Mr. Devlin.
Vous êtes détestable, Devlin.
És um homem desprezível, Devlin.
On va rire de vous. L'invincible Devlin amoureux d'une fille qui ne mérite pas un regard.
As pessoas vão rir de ti, o invencível Devlin que se apaixonou por alguém com quem nem sequer vale a pena desperdiçar palavras.
Pauvre Devlin, amoureux d'une traînée.
Pobre Dev, apaixonado por uma tipa que não presta.
Devlin vient de l'amener ici.
Aliás, o nosso homem, Devlin, trouxe-a para cá no outro dia.
M. Devlin lui a dit la nature du travail?
O seu Mr. Devlin contou-lhe a natureza do serviço?
Je vais donner des instructions à Devlin.
Darei imediatamente instruções ao Devlin.
Ici, T.R. Devlin.
É T. R. Devlin.
Que se passe-t-il, Devlin?
O que se passa, Devlin? Qual é o problema?
Ce sera tout, Devlin. Bien.
- Muito bem, Devlin, é tudo.
Sous le nom de Devlin?
- Como Devlin? - Sim.
Ce M. Devlin qui vous accompagne?
Aquele Mr. Devlin que estava contigo?
M. Devlin m'importune depuis mon arrivée.
Mr. Devlin tem-me atormentado com a sua atenciosidade desde que cheguei.
Alex, M. Devlin ne m'intéresse pas.
Alex, o Mr. Devlin não me interessa.
Vous vous souvenez de M. Devlin?
Lembra-se, Mr. Devlin?
Je vous observais, vous et M. Devlin.
Estava a observar-te a ti e ao teu amigo, Mr.
Vous m'avez abandonné pour un rendez-vous avec lui.
Devlin. Presumo que tenha sido por isso que me deixaste e à minha mãe.
M. Devlin n'est rien pour moi.
Devlin não significa nada para mim.
Pouvez-vous me convaincre que M. Devlin n'est rien pour vous?
Talvez me queiras convencer, Alicia, que Mr. Devlin não significa nada para ti?
Mlle Huberman souhaite voir le capitaine Prescott ou M. Devlin.
Desculpe. Miss Huberman deseja falar com o Capitão Prescott ou Mr.
Personne ne se fait d'illusion sur elle, pas vrai?
Acho que nenhum de nós tem dúvidas quanto ao carácter dela, ou tem Devlin?
Je ne le ferai plus, mais j'ai besoin d'un conseil et je ne trouvais pas M. Devlin.
Prometo não voltar a quebrar as regras, mas preciso de ser aconselhada e não consegui encontrar Mr. Devlin.
Qu'en pensez-vous, Devlin?
O que pensas disto, Devlin?
M. Devlin a raison.
- O Devlin tem razão.
Je suis étonné que M. Devlin vienne ce soir.
Estou surpreendido por Mr. Devlin vir cá esta noite.
M. Devlin, je suis heureux de vous voir.
- Devlin, prazer em vê-lo. - Boa noite.
Nous étions deux à le faire.
Ambos convidámos, Mr. Devlin.
M. Devlin, vous vous rappelez?
Mr. Devlin. Tão bom.
Vous vous amusez, M. Devlin?
- A divertir-se, Mr. Devlin?
M. Devlin ne t'a pas importunée?
O Mr. Devlin está a incomodar-te muito?
M. Devlin, vous partez déjà?
Mr. Devlin, vai sair tão cedo?
Le sable ramené par Devlin contient de l'uranium.
Aquela areia que o Devlin trouxe mostra vestígios de urânio.
M. Devlin a été transféré en Espagne.
Devlin será transferido para Espanha.
M. Devlin le sait?
Devlin sabe isso? - Sim.
Il n'y a pas grand-chose à faire ici pour un homme intelligent comme lui.
Não há muito que fazer no Rio para um tipo tão inteligente como Mr. Devlin.
Entre-temps, je continue à faire mon rapport à M. Devlin?
Entretanto, tenho que informar o Mr. Devlin, como de costume? Sim.
Dites à M. Sebastian que M. Devlin est là.
Não se importa de dizer ao Mr. Sebastian que o Mr. Devlin está aqui?
Si vous voulez bien attendre, je préviens M. Sebastian.
Se aguardar aqui, Mr. Devlin, vou informar Mr. Sebastian.
M. Devlin désire vous voir.
Devlin deseja vê-lo, senhor.
Et vous, M. Devlin?
Devlin?
M. Devlin l'a entendue crier en m'attendant.
Devlin ouviu-a a gritar quando esperava por mim.
- Devlin Warren.
- Devlin Warren.
Chérie, je te présente Devlin Warren. Il travaille pour ton papa.
Querida, este é Devlin Warren, trabalha para o teu papá.
Devlin Warren, si j'étais toi, je ne le laisserais pas partir avec la plus jolie fille du coin - sans lui chercher querelle.
Devlin Warren, se fosses o meu tipo de homem, não deixarias um janota qualquer ficar com a rapariga mais bonita a oeste de Denver sem dar qualquer tipo de luta.
Devlin Warren, tu sais bien qu'il n'y a qu'un chemin qui mène en ville.
Devlin Warren, sabes que não há nenhum desvio daqui até à vila.
Devlin viendra le reprendre.
O Dev irá recolhê-las mais tarde.
M. Devlin?
Devlin?
- Devant la porte.
- Tem carro, Mr Devlin?