English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Divine

Divine tradutor Português

1,537 parallel translation
Bonté divine!
Meu Deus!
Bonté divine.
Minha nossa.
Est-ce la divine providence qui t'envoie ce S.S.?
Terá sido a Divina Providência quem nos enviou este SS?
Il appelle les peuples à ramener la loi divine au centre de gravité de la société.
Ele chama os povos do mundo a restabelecerem a lei divina como o centro de gravidade da nossa sociedade.
Si le Saint-Père se trouvait dans la nécessité de protester, il s'en remettrait à la divine Providence.
Se o Santo Padre achar que há necessidade de protestar ele deixará as consequências nas mãos da Providência Divina.
Je le sais, mais constatez que la colère divine ne gronde pas dans le ciel, ni les bombardiers alliés.
Eu sei que sabe. Mas, vê por ti : A ira divina não troveja no céu, nem os bombardeiros aliados.
Swami Muktananda a dit que tout dans l'univers est constitué d'une conscience divine et que sa forme la plus profonde demeure au centre de chacun de nous.
O Swami Muktananda disse que tudo no universo... é feito de percepção divina... e a sua forma mais profunda está dentro de todos nós.
Bonté divine!
Por favor!
Bette Midler est surnommée la divine Miss...
Bett Miller, é conhecida como a Diva Senhora...
Un mariage heureux est une relation harmonieuse permettant aux deux partenaires de s'accomplir pleinement selon la volonté divine.
Onde ia? Um casamento feliz, é uma relação humana perfeita, onde cada parceiro tem a liberdade tanto ele ou ela de pertencer à natureza de Deus!
Volonté divine qui a fait perdre ce putain de canasson dans la 5ème...
A mesma natureza que deixou a minha mulher lixar-me...
- Bonté divine!
- Meu deus!
- Mére de la grâce divine.
- Mãe da graça divina.
Bonté divine, David!
Pelo amor de Deus.
Salut, bonté divine.
Olá, deusa salgada.
Bonté divine, à quoi servent tous ces tuyaux?
Meu Deus, para que são todos estes fios?
Vous êtes divine dans votre merveilleuse robe.
Que visão és, no teu lindo vestido.
C'est quoi, cette odeur divine?
Cheira-me a óleos essenciais?
- Que tu es divine C'est tout?
Foi tudo?
Celle aux champignons est divine!
A de cogumelos é uma óptima escolha.
La première et la plus importante, la loi divine, avec, dans son sillage la loi de la nature, et finalement, distancées, les lois créées par l'homme.
Primeiro e principal são as leis de Deus, seguidas de perto pelas leis da natureza e em terceiro lugar, longe, as leis criadas pelo homem.
Oh, bonté divine, elle est magnifique...
Meu Deus, é lindo!
Bonté Divine!
Meu Deus!
Oh, bonté divine, je perds les pédales...
Meu Deus. Estou a passar-me dos carretos.
Oh, bonté divine, je savais que tu viendrais!
Meu Deus! Eu sabia que voltavas!
Bonté divine, tu rendras un homme très heureux... en l'épousant.
Meu Deus, vais fazer algum homem sortudo... uma esposa maravilhosa!
Elle est divine.
Ela está óptima.
Bonté divine...
Meu Deus.
Oh, bonté divine!
Oh não.
Qu'importe votre chopine Fusse-t-elle divine
Beba uma estrangeirada Beba até lhe matar a sede
Bonté divine, tu as changé!
Meu Deus, olha para ti!
Alors reçois maintenant la divine onction de cette sainte huile.
Então, seja sua senhoria consagrado... com este santo óleo.
Il m'a donné une recette... de Crab Louie qui était absolument divine.
Ele deu-me uma receita para... Crab Louie que era fora deste mundo.
Cette sauce est divine.
Este molho está absolutamente divinal. Alguém cheira mesmo bem.
Oh, bonté divine!
Meu Deus!
Ce jour-là, j'ai eu l'illumination divine.
Nesse dia, tive uma revelação.
Bonté divine!
Pelo amor de Mike!
Vous avez reçu l'onction divine. ... va s'occuper de l'impôt de notre Église évangélique épiscopale baptiste.
Oh, você conseguiu que untando em você ofereceu fazer os impostos para o Compton Evangelista igreja batista episcopal de Sul Central.
Quelle est cette divine odeur?
O que é aquele cheiro divino?
Certains disent que selon la justice divine, ce garçon est damné parce qu'il a pris sa vie.
Há quem diga que, de acordo com a justiça de Deus, este rapaz está condenado, por ter decidido acabar com a vida.
J'aimerais répondre de façon satisfaisante, sans blesser la parole divine ou mettre en danger mon âme.
Renega aquilo que escreveu? Eu...
Tout le monde est fou d'elle parce qu'elle est divine.
E todos a adoram porque é linda.
Bonté divine.
Valha-me Deus.
Bonté de mer... divine.
C'um caraç... carapau.
Tu as l'étincelle divine.
Bruce, tu tens a centelha divina.
II se servait du théâtre... montait des pièces avec les enfants pour apporter la parole divine.
Ele usava o teatro. Fazia peças com crianças para ensinar a Palavra.
Oh bonté divine!
Meu Deus!
Cette année, j'ai rencontré la plus divine...
Este ano eu conheci a flor mais linda...
Bonté divine!
Caram...
Bonté divine.
Meu Deus, peço desculpa.
Voilà, voilà! Bonté divine!
Oh, meu Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]