English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Doce

Doce tradutor Português

7,271 parallel translation
Chéri. Tu es gentil, mais on sait tous les deux qu'ils vont te demander à Washington et tu ne peux pas dire non au président.
Querido... és um doce, mas, ambos sabemos que te irão ligar de Washington, e não podes recusar o Presidente.
Il y a un article disant qu'elle a été adoptée illégalement, un qui dit qu'elle est communiste et un autre disant qu'elle est une enfant illégitime.
Há um artigo a dizer que foi adoptada ilegalmente, outro a dizer que ela é comunista e outra que é uma doce criança.
Wow, c'est gentil.
Isso foi muito doce.
C'est vraiment adorable.
É mesmo uma coisa doce.
C'était une gentille fille.
Era uma rapariga doce.
Car tu es ma douce, ma belle...
Porque tu és a minha, minha doce, e linda...
Regardez, des ballons!
ALGODÃO DOCE Olha tantos balões.
Les mecs, notre douce récompense se trouve de l'autre côté.
Ok, rapazes, a nossa doce recompensa está do outro lado daquela porta.
adorable.
Uma natureza muito doce.
♪ How sweet the sound ♪
* Como é doce o som *
Il était... tellement tendre.
Ele era... tão doce...
Ou ma sœur. Et tu dois transformer la souris en homme.
Não quando nós temos tanta coisa para pôr em dia... minha doce Elsa.
Oh, c'est super sympas.
Oh, isso é tão doce.
Au cas ou tu ne l'aurais pas remarqué, tu devrais essayer un parfum plus doux avec quelques notes sucrées.
Se você quiser ir por despercebido, talvez você queira tentar uma fragrância mais suave com menos notas de algodão doce.
J'en suis, parce que la seule chose plus douce que gagner de l'argent, sera de gagner le tien.
Alinho, porque a única coisa mais doce do que ganhar dinheiro, vai ser ganhar-te.
Mais ici sur les vagues, je ne désire plus la douce, chaude, les saveurs apaisantes du délicieux, délicieux rhum.
Mas aqui nas ondas, não anseio mais pelo sabor doce, quente e relaxante do delicioso, delicioso rum.
Nid douillet de zombies.
"Lar, doce lar" zombie " ".
Ma pauvre, pauvre petite.
Minha doce menina.
Douce Loretta...
Doce Loretta...
Pourquoi je n'ai pas plus fait attention à cette petite bouddhiste avec qui je sortais?
Meu Deus, porque é que não prestei mais atenção àquela doce rapariga budista com quem namorei?
Mon Prince.
Doce príncipe.
J'ai attendu qu'ils rechargent et dès qu'ils ont arrêté de tirer, je me suis précipité sur le toit vers la liberté.
Aguardei que recarregassem e no segundo em que pararam de atirar... corri pelo telhado em direcção à doce liberdade.
Tu as toujours été gentil avec moi, même quand j'étais méchante avec toi.
Tu sempre foste muito doce para mim, mesmo quando eu era má contigo.
Il est tellement gentil.
Ele é uma pessoa muito doce.
C'est adorable.
Isso é doce.
Il était vraiment attentionné et drôle, et nous avons... sympathisé et commencé à boire
Ele era muito doce e engraçado, e nós apenas... conversamos e começamos a beber.
Sucré, calorique, poisseux.
Doce, calórica, pegajosa.
Mais je t'ai fait tes douceurs préférées.
Mas fiz-te o teu doce preferido.
Des petits pains sucrés avec un sourire dessus?
Pão doce com caras felizes sobre eles?
Elle est obstinée mais adorable, c'est une éternelle optimiste, elle n'oublie jamais les anniversaires.
É determinada, mas doce. Uma eterna optimista, nunca se esquece de um aniversário...
Des bonbons ou un sort!
Doce ou travessuras!
Homme à succès, de pouvoir. Adorable comme toi.
Um homem bem-sucedido, poderoso e doce como tu...
Adorable?
- Doce?
10 % de réduction sur ma prochaine gâterie au TCBY?
10 % de desconto no meu próximo doce na TCBY?
Quoi... venir en Australie pour obtenir de la soie magique à partir de paille?
"Vamos para a Austrália fazer algodão doce com palha."
Comment va mon adorable garçon?
Como está o meu menino doce e gentil?
Mon bateau sucré et épicé va d'un côté, Et ta moche et méchante croisière alcoolisée va de l'autre.
O meu doce e temperado navio vai para um lado, e teu cruzeiro malvado e feio vai para outro.
Non. Toby était.. gentil, généreux.
Não, Toby era um doce, generoso.
Tu parles d'argent, et ces Langston sont comme des fourmis sur du sucre.
Só falar em dinheiro e o Langston transforma as formigas em doce.
Doux Jésus, c'est du Morse?
Minha doce Jane, Aquilo é código Morse?
Ma douce petite Sophie?
A minha doce Sophie?
Vous deux devez aller au supermarché. J'ai oublié les haricots verts, les ignames et la sauce cranberry.
Têm de ir à mercearia, esqueci-me do feijão-verde, da batata-doce e do molho de arandos.
Des bonbons ou un sort. Et bien!
Doce ou travessura.
Merci pour la barre chocolatée.
Obrigada pelo doce.
Vous êtes l'évacuée la plus sympa que j'aie jamais connu
És a deslocada de guerra mais doce que conheço
D'accord, il. Il doit trouver quelqu'un de gentil qu'on ne soupçonnerait pas.
Então, precisa de alguém doce e insuspeito.
Et elle a l'air vraiment gentille.
- Parece ser muito doce.
En réalité, l'antigel a un goût sucré pour les animaux.
Mas tem sabor doce para animais.
Elle est gentille.
Ela é um doce.
Je suis son adorable petite fille.
Sou a sua doce menina.
C'est gentil.
- Doce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]