Translate.vc / Francês → Português / Dosé
Dosé tradutor Português
4,227 parallel translation
Tu es sûr que Klaus dit la vérité, qu'il n'y a qu'une dose de remède?
Tens a certeza que o Klaus diz a verdade? Que só há uma dose da cura?
Il n'y a qu'une dose?
Só há uma cura?
Il n'y a qu'une dose du remède, Stefan.
Só há uma dose da cura, Stefan.
Savais-tu depuis le début qu'il n'y avait qu'une dose?
Sempre soubeste que só havia uma cura?
[Haletant] Rien. Je ne vois juste pas pourquoi j'ai besoin d'une dose.
Só não percebo porque é que preciso de uma injecção.
Il n'y a qu'une dose.
Só há uma dose.
Oh sérieusement? Vous devez aller vous piquer?
A sério, precisa duma dose?
Non, espèce d'abruti, ce qui te sers à faire chauffer ta dose!
Não, seu idiota, a colher da droga!
Son dossier n'indique aucune prescription, et son utilisation récréative paraît insensée. Une forte dose aurait pu l'assommer.
Segundo os registos médicos, não foi prescrito para ele, e o uso recreativo parece altamente improvável, já que uma dose destas tinha-o feito desmaiar.
Seulement pour la dernière livraison.
Só a última dose.
Il me faut ma pilule du bonheur pour ma dose de joie.
Preciso dos comprimidos para fazer rir, para me alegrar.
J'ai besoin que tu m'en fabriques une dose.
Sim, preciso que me faças mais uma boa quantidade.
Je prépare une autre dose?
Devo fazer mais uma remessa?
Cependant, sa toxicologie a révélé que Dana avait une dose hautement mortelle de gamma hydroxybutyrate dans son sang alors qu'il n'y avait aucune évidence de la présence d'ectasy dans son estomac.
No entanto, a sua toxicologia mostrou que a Dana tomou uma dose fatal de gama-hidroxibutirato na sua corrente sanguínea, enquanto não há provas de GHB no seu estômago.
Ne t'inquiète pas, cela ne marchera pas aussi long qu'avec Dicey
Não te preocupes, isto não vai demorar tanto quanto demorou com a Dicey. Tripliquei a dose.
J'ai triplé la dose.
O quê?
669 ) } Peut-être que je ne t'ai pas donné une dose suffisante.
Talvez não te tenha dado uma dose suficiente.
Combien de temps les symptômes vont durer? La dose que je lui ai donné va suffir pour un jour ou deux.
Sabes, nem sequer sei o teu nome.
Je me sens étranger. Les breuvages rafraîchissent les émotions. Oh, ouais.
Estou a sentir uma estranha, e refrescante dose de emoção.
Mieux vaut ne pas prendre une dose complète.
É melhor não tomar uma dose completa.
J'ai eu ma dose de combat psychologique pour aujourd'hui.
Não estou preocupado.
Tu ne peux pas manquer une dose.
Não te esqueças de nenhuma dose.
En plus tu as Briggs pour un combat de coqs.
Foi bom ter trazido o Briggs, para preparar uma dose...
La bonne nouvelle, c'est qu'ils ont juste une petite dose de poison.
A boa notícia é que tinha pouca quantidade de veneno.
Un verre de whisky et une bière.
Uma dose de whisky e uma cerveja.
Je lui donnerai une autre dose dans quelques heures.
Vou-lhe dar outra dose daqui a algumas horas.
L'apparition tardive de la drogue a provoqué l'overdose chez les victimes.
O atraso no efeito fez com que as vítimas abusassem na dose.
Plus forte est la dose, Plus grand est le tripe.
Quanto maior for a dose, maior é o calor.
Une dose plus faible, ou l'a-t-il modifiée?
Uma dose mais fraca, ou alterou-a?
J'ai eu mon lot de mensonges.
E ganhei mais que a minha dose de mentiras.
Je peux pas juste en prendre une bonne dose?
Não posso tomar disso?
On sait tous les deux que tu me donneras une dose mortelle de morphine la seconde où je commencerai d'oublier mes clés.
Vais dar-me uma dose letal de morfina assim que eu me esquecer onde estão as minhas chaves.
Tu me donneras une dose mortelle, on se tiendra les mains, et je disparaîtrai dans les ténèbres.
Dá-me a dose letal, damos as mãos, e eu morro.
Je lui ai donnée une ampoule de D50.
Eu dei-lhe uma dose de D50.
Redonne-lui une dose.
Outra dose.
Peter, j'ai besoin d'une dose!
Peter, preciso de uma amostra!
L'homme-enfant dissolu qui se flingue lui-même.
Um "homem-criança" tomou uma dose elevada.
Je suis allée chercher ma dernière dose.
Fui buscar a minha última dose.
Tu lui a donnée la même dose que tu donne à vincent elle fait la moitié de sa taille
Deste-lhe a mesma dose que deste ao Vincent. Ela tem metade do seu porte.
Je suis allée au cabinet de docteurs ce matin - et j'ai eu mon injection d'hormones.
Fui ao médico esta manhã e tomei a minha dose de hormônios.
Mm, eh bien, je suis sûr que nous aurons tous une bonne dose une fois qu'il sera de retour.
Tenho a certeza que todos vamos ouvir muito quando ele voltar.
J'ai connu un gars qui s'est tué avec en Colombie.
Conheci um sujeito que tomou uma dose na Colômbia.
Comme je suis le seul homme en Grande-Bretagne compétent pour concocter et administrer une dose non mortelle, je serai aussitôt soupçonné.
Já que sou o único homem na Grã-Bretanha que possui a capacidade para processar e administrar uma dose não-letal, ficaria sob suspeitas.
Décaféiné écrémé avec une double dose de noisettes?
Descafeinado com o dobro de avelã?
On a juste assez pour une dose. Assure toi d'injecter la totalité dans le crapeau.
Só temos uma dose, injecta-a totalmente no sapo.
Une dose.
Uma dose.
Les Nanites sont des minis cellules humaines avec une micro dose de toxine.
Nanorobots que imitam células humanas com uma dose toxica.
Bien sûr tu aurais pu donner l'antidote à Michael, mais il est sûrement en train d'utiliser la seule dose que vous ayez en ce moment même.
Claro que podiam dar o antídoto ao Michael mas provavelmente já estão a usá-lo neste momento.
Comme vendre une dose mortelle de neurotoxine en échange d'argent pour rembourser votre dette.
Como entregar uma dose letal de uma neurotoxina em troca do dinheiro que pagaria esta dívida.
La première dose a été administrée.
A primeira dose foi administrada.
Une seconde dose a été administrée.
A segunda dose foi administrada.