English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Dù

tradutor Português

684,933 parallel translation
Du calme, j'ai ton cadeau depuis longtemps.
Tem calma, comprei a tua prenda há semanas.
Il ne me ressemble pas du tout.
Ele não é nada parecido comigo.
Ils rabâchent qu'ils te détestent, du coup, c'est ma quatrième clope.
E eles falarem do quanto te odeiam é o motivo para ir no quarto cigarro.
Je sais ce qui te fera du bien.
Sei o que te fará sentir melhor.
Je crois pas que ça me fasse du bien.
Não creio que me vá fazer sentir melhor.
Papa adore les côtes de porc du Marriott.
O pai gosta das costeletas do Marriott.
Kenny ajoute des patates et laisse maman jouer du piano dans l'entrée.
O Kenny oferece a batata assada e deixa a mãe tocar piano na entrada.
Si je me souviens bien, Colt avait imbibé une pastèque d'alcool, et Abby avait dû aller faire un lavage d'estomac.
Se bem me lembro, o Colt meteu Everclear numa melancia e fomos buscar a Abby depois de fazer uma lavagem ao estômago.
Du bœuf séché?
Carne seca?
Je préfère me réserver pour le corps du Christ.
Quero guardar o apetite para o corpo de Cristo.
Je prends du deux.
Eu peço o dois.
Sauf si j'ai bu du rosé, je passe directement au trois.
A menos que tenha bebido rosé e aí galgo para um três.
- Du calme, c'est moi.
Desculpa. - Calma, sou eu.
C'est juste de la colle et du papier.
É só cola e jornais.
J'aime pas parler aux gens du tout.
Não gosto de falar com pessoas de todo.
- On va regarder du football. - Oui.
- Vamos ver futebol.
Le problème est que, elle a toujours dû être le héro, peu importe la situation.
O problema é que ela tem de ser sempre a heroína, em qualquer situação.
Elle est aussi, du moins, jusqu'à maintenant.... plutôt incapable de changer.
E também é, pelo menos até agora, incapaz de mudar.
T'es peut-être de la CIA, mais moi je suis toujours du FBI.
Podes ser da CIA, mas eu ainda sou do FBI.
À propos du cache?
Sobre o "cofre"?
Elle a toujours du être le héro.
Ela tem de ser sempre a heroína.
Donc, l'ordre du jour il y a deux heures, il y a eu un incident à Brookwell en Virgine.
Primeiro ponto. Há duas horas, houve um incidente em Brookwell, na Virgínia.
De fausses URLs ont été créées pour embrouiller le public. Prendre un site d'information réputé, changez quelques personnages, soudainement les gens pensent qu'ils lisent de véritables histoires venant des vrais sites de CNN ou du Times.
Pegam numa página de notícias, mudam alguns caracteres, e as pessoas pensam que estão a ler notícias que são da CNN ou do New York Times, e presumem que são factos.
C'est un journaliste, j'ai juste du reprendre sa technique de plongée profonde
Namorado? Não tinhas falado nele. Porque havia de falar?
Tu peux nous aider ou pas? Je pourrais te dire qu'il y a un peu plus d'un an, J'ai fait du travail sous-couverture avec une charmante petite équipe de trolls russes.
Posso dizer-vos que há pouco mais de um ano infiltrei-me num maravilhoso grupo de "trolls" russos, e os meus contactos podem dar-vos acesso aos esconderijos dos compatriotas deles nos EUA.
Mais Ryan Booth, je pense, est plutôt du genre bière-à-papa.
Então, que tal é a pesca por aqui?
Deux voyages en Afghanistan, cinq ans avec le FBI, membre de l'escorte du président au sommet du G20.
Dois destacamentos no Afeganistão, cinco anos no FBI, parte da segurança do presidente na cimeira do G20. E agora?
Donc, tu penses que tu vas trouver quelque chose sur moi qui te sortira des tréfonds du classement. Le Grill et Bar du Gold Leaf à Williawsburg en Virginie.
O Gold Leaf Bar Grill em Williamsburg, Virgínia.
Je ne vous connais pas, mais Je ne suis pas les conseils du vendeur de sa propre marchandise.
Tu, não sei, mas eu não confio no conselho de um vendedor sobre o seu produto. Eu investigo.
Nous avons des équipes qui font du porte à porte, testent l'eau, mais je ne pense pas qu'on trouvera quoi que ce soit.
Temos equipas a ir agora de porta em porta testar a água mas não espero encontrar nada.
C'est du travail rapide.
Foram rápidos.
Ce n'est pas un dû.
O respeito ganha-se, não é dado.
J'ai regarder le rapport du crime qui vien de Brokwell sur les derniers jours, et je sais pourquoi Greypool est ici.
Vi as queixas policiais em Brookwell nos últimos dias e sei porque é que a Greypool está cá.
Je suis du FBI. Il est de la CIA.
- Sou do FBI, ele é da CIA.
Très bien, nous avons besoin du stratégie, rapidement.
Precisamos de uma saída, depressa.
C'était juste pour assurer le soutien militaire pour la ré-élection du sénateur.
Mas foi só para assegurar o apoio dos militares para a reeleição.
Depuis, l'équipe du Sénateur Baynard a essayé de se débarrasser de toute connexion entre lui et la fausse information, y compris moi. Que faites-vous ici, à vous cacher à Brookwell?
E deste então que a equipa do senador tem tentado eliminar qualquer ligação entre ele e as notícias falsas, incluindo eu.
Même si Beynard ne travaillait à la demande du GOP, une arrestation éclabousserait tout le groupe, donnant l'impression qu'ils l'avaient entériné.
Morreram pessoas por causa disso. Mesmo que o partido republicano não soubesse o que o Baynard fazia, uma prisão afectaria o partido, pareceria que eles aprovaram.
La bonne nouvelle, c'est qu'on a trouvé notre représentant. Meilleure nouvelle, c'est que cet incident n'était pas du terrorisme ou lié à un autre plan.
A boa notícia é que encontrámos uma cara.
Non, j'ai été dans les plus hautes sphères du pouvoir.
Isso não significa que eu não tenha nada a oferecer, algo que talvez o Owen não tivesse. Experiência.
Dites-leur qu'ils ont gagné, qu'ils sont les héro du moment, et que le sénateur Baynard va avoir le sien.
Então, o que lhes digo? Minta.
Tu ne leur as pas vraiment donner de raison de le faire, Harry. Tu l'as dit toi même... Tu n'es pas du genre à jouer en équipe.
Não tens autorização para fazer essa oferta, Alex, e não vejo mais ninguém a bater-me à porta.
Après la mort de mon père, je... me suis coupée du monde, renfermée sur moi même.
Talvez porque a pessoa mais próxima que tiveste morreu à tua frente. E eu percebo isso. Depois de o meu pai morrer, afastei-me do mundo.
Nous sommes coincés dans un schéma dont nous ne pouvons pas nous sortir. Et je veux du temps, moi aussi, loin de toi.
Mas nós estamos presos num padrão de que não conseguimos sair.
Cette décision a été prise par Diane Fowler du Ministère de la Justice.
Essa decisão foi tomada pela Diane Fowler.
Est ce que c'est la carte du "juste suivez mes ordres" que j'entend?
Vais mesmo usar a desculpa de "só sigo ordens"?
Elle est portée disparue, et toutes les preuves laisse penser qu'elle a peut-être séjourné ici la nuit du 10 Novembre.
Ela desapareceu. E tudo indica que possa ter passado aqui a noite de 10 de novembro.
C'était le goinfre du verger de pêche.
Era o louco desvairado.
Je suis pas du genre psychopathe.
Não sou nenhum tarado, sabe?
Mon dieu, Lawrence Welk, c'est l'heure du bain avec Brenda.
Meu Deus, empadas, Lawrence Welk.
20 secondes après qu'il soit partis, le gérant du magasin de chaussure à appelé.
Vinte segundos depois de ele sair, o dono fez uma chamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]