Translate.vc / Francês → Português / Emma
Emma tradutor Português
5,208 parallel translation
Il a pu faire changer d'avis à Emma.
Ele conseguiu fazer a Emma mudar de ideias.
Emma devait faire le sale boulot et il la surveillait.
A Emma fazia o trabalho sujo, e ele vigiava o tempo todo.
C'était l'idée d'utiliser l'honnête Emma, l'institutrice, pour persuader les autres.
Esse é o objectivo ao usar a honesta Emma para persuadir pessoas em vez de ser eu a fazer.
Mais comme pour tout le reste, vous avez royalement merdé
Mas, como tudo na sua vida, Emma, você arruinou tudo,
Emma.
- Emma. - Tudo bem?
Je te rappelle quand Emma sera de retour à la maison, d'accord?
Ligo depois da Emma chegar a casa, está bem?
Il voulait qu'Emma sache qu'il était Pinocchio.
Ele queria que a Emma soubesse que ele era o Pinóquio em pequeno.
Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui?
- Que raios se passa hoje? - Emma...
Emma, ta mère et moi avons réalisé que nous avions besoin de prendre du recul sur notre croisade.
A tua mãe e eu apercebemo-nos que precisamos de uma pausa desta cruzada.
Nous avons choisi de voir le pire en elles. Mais, Emma, Si elles veulent avoir une chance de se racheter, il faut choisir de voir le meilleur.
Escolhemos ver o pior nelas, mas se lhes vamos dar uma oportunidade de redenção temos que escolher ver o melhor.
C'est le seul moyen d'être sur qu'Emma n'apprenne pas la vérité.
É a única maneira de termos a certeza que a Emma não descobre a verdade.
Tu es Emma, le shérif.
És a Emma, a xerife.
Ursula et Cruella ne sont en ville que depuis deux jours, et nous avons déjà menti à Emma plus de fois que je ne pourrais compter.
A Úrsula e a Cruela ainda nem estão cá há dois dias e já mentimos à Emma mais vezes do que consigo contar.
On doit tout dire à Emma.
Temos que contar tudo à Emma.
Un qu'Emma ne doit jamais apprendre.
Um que a Emma nunca pode saber.
Emma est née avec le potentiel de grande noirceur.
A Emma nasceu com o potencial para a escuridão.
C'est pourquoi Emma ne peut jamais apprendre ce que je vais te dire.
É por isso que a Emma nunca pode descobrir o que te vou contar.
Mon Dieu.
- Meu Deus, Emma.
Emma reste avec moi toutes les autres semaines.
A Emma fica comigo em cada duas semanas.
Je sais, mais tout ce que je veux, c'est qu'Emma et toi soyez en sécurité.
Eu sei, só quero que tu e a Emma fiquem seguras.
J'ai engagé une équipe de sécurité pour veiller sur elle et Emma.
Eu... contratei uma equipa de segurança para tomarem conta dela e da Emma.
Emma, voici Annika, chambre quatre.
- Esta é a Annika, quarto 4.
Je me fiche que tu ailles à 1000 pique-niques avec Emma.
Até podes fazer mil piqueniques com a Emma.
Tu fais du mal à cette fille, je te botterais les fesses de la terre jusqu'à la lune.
Se magoares a Emma, eu dou cabo de ti.
Tu es superbe.
Estás bonita, Emma.
Bonjour, je suis Emma.
- Olá, sou a Emma.
Emma travaille au motel.
A Emma... A Emma trabalha no motel.
Merci, Emma.
Obrigado, Emma.
Emma, retourne à l'accueil!
- Emma, volta para a receção.
Salut Emma.
Olá, Emma.
- Emma, t'en est sûre?
Emma, tens a certeza?
- Je vais nettoyer. Non, Emma, s'il te plaît.
Não, Emma, por favor.
Emma, rentre à la maison illico!
Emma, vem para casa já.
- Papa!
Emma!
Je sais que c'est pas mes oignons, mais... je voulais vous parler d'Emma.
Eu sei que não é da minha conta, mas queria saber da Emma.
Ça suffit, Emma.
Raios, Emma.
J'ai des projets avec Emma, ce soir.
- Combinei jantar com a Emma.
Pourquoi tu dînes avec Emma?
- Porque vais jantar com a Emma?
Tu pourrais inviter Emma ici.
Porque não convidas a Emma para vir?
Emma.
- Emma!
Emma?
Emma?
Emma.
Emma.
Emma, bien sur.
- Emma...
Emma.
- Emma.
Emma.
Meu Deus!
Comment va Emma?
Como está a Emma?
Emma...
Emma.
J'y vais avec Emma.
Eu e a Emma.
Je ne sais pas, Emma.
Não sei, Emma.
Je ne peux pas l'expliquer, Emma!
Não consigo explicar, Emma.
Merci Emma.
Obrigado, Emma.