Translate.vc / Francês → Português / Eretria
Eretria tradutor Português
56 parallel translation
Eretria.
Eretria.
Où est Eretria?
Onde está a Eretria?
Eretria!
Eretria!
- Eretria?
- Eretria?
Tu ne peux pas fuir, Eretria.
Não tens para onde fugir, Eretria.
Elle s'appelle Eretria.
- Ela chama-se Eretria.
Les pierres, Eretria, tout de suite!
As Elfstones, Eretria, já!
Je ne suis pas amoureux d'Eretria, mais elle est venue pour les pierres.
Não amo a Eretria, mas ela só veio pelas Elfstones.
Tu hais Eretria, mais ne laisse pas tes sentiments influencer ton jugement.
Sei que odeias a Eretria, mas não deixes os sentimentos à frente do julgamento.
Si vous doutez, pourquoi ne lui avoir rien dit?
Se achas que a Eretria não fez isso, porque não dizes a ela?
Eretria ne nous aidera jamais.
A Eretria nunca nos vai ajudar.
Pourquoi t'es pas avec Eretria?
Porque não estás com a Eretria?
Amberle... t'as vu Eretria dans ta vision.
Amberle... Viste a Eretria na tua visão.
Bandon m'a dit qu'en te touchant, il t'a vue avec Eretria.
O Bandon disse-me que quando tocou em ti, viu a Eretria e tu juntas.
Son nom est Eretria.
- Ela chama-se Eretria.
Je ne suis pas amoureux d'Eretria, mais elle n'est venue que pour les pierres.
Não amo a Eretria, mas ela só veio pelas Elfstones.
Je sais avoir menti pour Eretria et moi.
Certo, sei que menti sobre o que aconteceu entre mim e a Eretria.
- On doit y retourner.
- Eretria, devíamos voltar.
Ça fait longtemps, Eretria.
Há quanto tempo não te via, Eretria.
Et tu pensais me les montrer en couchant avec Eretria?
E pensaste que mostravas isso a dormires com a Eretria?
Eretria!
Nunca! Eretria!
Eretria...
Eretria!
Eretria, reconnais-tu ce langage?
Eretria, reconheces esta língua?
Eretria, tu as vu le Bloodfire.
Eretria, viste o Fogossangue.
Que fais-tu?
Eretria, o que estás a fazer?
Eretria, je suis désolé.
Eretria, desculpa.
Eretria. Ta main.
Eretria, a tua mão.
Eretria, il faut la sortir de là!
Eretria, temos de a tirar dali.
On doit retrouver Eretria.
- Tenho de encontrar a Eretria.
Je me reposerai quand j'aurai retrouvé Eretria.
Vou descansar quando encontrar a Eretria.
Eretria m'a dit qu'il fallait s'attendre à ce qu'il y ait des pièges ici.
A Eretria disse-me que pode haver armadilhas aqui.
Il ne sait pas plus que nous où se trouve Eretria.
Sabe tanto onde está a Eretria como nós.
Ou laisse-moi perdre et je te mènerai à Eretria.
Ou soltas-me e levo-te directamente à Eretria.
On ne peut pas lui faire confiance. Mais avec quelqu'un qui connaît ces bois, nous avons une chance de trouver Eretria.
Não podemos confiar nele, mas com alguém que conhece a floresta, temos uma hipótese de encontrar a Eretria.
C'est ici qu'ils ont amené Eretria?
Foi para aqui que trouxeram a Eretria?
Ton "destin" ressemble beaucoup à de l'esclavage.
O teu "destino" parece mais com escravidão para mim, Eretria.
Je ne pars pas d'ici sans Eretria.
- O quê? Não vou embora sem a Eretria.
Eretria...
- Não, não estavas.
Tu es venue ici pour la carte.
- Eretria... Vieste pelo mapa.
Vous devez être les amis d'Eretria.
Devem ser amigos da Eretria.
Tu fais partie d'ici, Eretria.
Pertences a este lugar.
Eretria?
Eretria?
Eretria avait raison, c'est mon rôle.
A Eretria tem razão, esta é a minha parte.
J'ai promis à Eretria de revenir.
Prometi à Eretria que voltava.
- Certain.
- Eretria...
Eretria... Ton corps est le réceptacle.
O teu corpo é o recipiente.