Translate.vc / Francês → Português / Etc
Etc tradutor Português
1,658 parallel translation
- Tu monteras sur une chaise.
Fica em pé numa cadeira, etc. Mas faz o que te digo.
Là on fait un truc sur l'Europe de l'Est et les retombées de la chute du communisme, etc.
amos fazer um artigo sobre a Europa Oriental... e a transiço do comunismo. Esse tipo de coisa.
- Le mariage, etc.? Car j'aime beaucoup Jonathan, tu le sais. - Maman.
- Casamento, todas essas escolhas?
Ils avaient arrêter les parents, mais ils sont hors de l'Etat et il n'ya pas de témoins, etc...
Prendiam os pais, mas estão ambos fora do estado e não há testemunhas.
1 305 853,411 et des poussières.
1,305,853 ponto 411 etc. Vêem?
Demande à n'importe quel camé où ils font leur courses, ils diront qu'ils achètent de quelqu'un qui l'a eu d'un d'autre, etc.
Pergunta a um drogado de onde tirou a droga, e ele te dirá donde a tirou, quem lha deu, a quem foi comprada.
Nous allons poursuivre l'audience.
Continuarei a ouvir as provas de Aimes contra Pearson, etc.
Tous, Wyatt Earp, Billy the Kid, etc, avaient le même.
Todos de quem já ouviu falar : Wyatt Earp, Billy The Kid, todos tiveram uma arma assim.
Ça crevait les yeux. assommant!
Devíamos ter percebido logo, a glorificação da mulher, etc...
etc.
Desculpe o atraso, estes canais...
Père, grand-père, etc.?
O pai do teu pai e por aí?
Le meilleur chef qu'il ait jamais eu!
Melhor tipo com quem trabalhou, etc.
Ce que je pensais de ci, de ça ; ce que je ferais à sa place...
O que pensava disto e daquilo, o que faria no lugar dele, etc.
Notes de frais, chauffeur, etc...
Despesas pagas... motorista, etc.
On a vu plusieurs spécialistes de la fertilité.
Procuramos diversos especialistas em fertilidade, etc.
Vont-ils devoir expliquer à leurs amis pourquoi leur père est dangereux?
Vão ter de explicar aos seus amigos, etc, por que é que o seu pai é um risco de segurança?
Station-service, casse.
Assalto a gasolineira, etc.
Essentiellement, c'était une grosse bombe conçue pour améliorer son effet dévastateur à l'intérieur de structures confinées telles que des tunnels, des grottes, etc.
E eu digo : "Explosivos". E elas... Mas nossa missão era armar rapidamente... o que era chamado de Penetrador.
On va attaquer quelqu'un, bombarder une zone. Cela ne fait aucun doute. La question est de savoir où nous le ferons et pourquoi.
Era basicamente uma imensa bomba... projetada para ter o efeito mais devastador possível... dentro de estruturas fechadas tais como túneis, cavernas, etc.
Pour chaque tireur, pour chaque homme avec un fusil, il y en a des centaines qui le soutiennent, qui fournissent les munitions, les bottes, les combustibles, etc.
Para cada atirador por aí, para cada homem com um rifle... há centenas de outros por trás, apoiando, fornecendo a munição... as botas, a gasolina dos tanques, o diesel.
3 agents sont morts, 2 de la NSA, un 4400... Commotions, os cassés, coups de couteau... la vache.
Três agentes mortos, dois operários da N.S.A um 4400... contusões, ossos quebrados esfaqueamentos, etc.
Dieu est réel, Jésus vous aime, etc, etc.
Deus é real, Jesus ama-vos, por aí fora.
Des nuages cotonneux, des unicornes, des chewing-gums, des chutes, etc.
Nuvens fofinhas, unicórnios, quedas de água de pastilha elástica...
Endomorphisme, ectomorphisme, etc.
Endomorfo, ectomorfo, esse género de coisas.
- Une propriété de Dupont Circle où le Congrès loge des experts en visite, etc.
- Uma propriedade em Dupont Circle. O Congresso pôs lá uns técnicos agrícolas, ou coisa do género.
Il s'était fait pincer pour recel en tous genres.
Era acusado de crimes de receptação, tráfico de jóias, arte, etc.
Les victimes qui ne mourront pas auront des cancers, des lésions graves, etc.
Se as vítimas não morrerem, acabarão por ficar com cancro, cegueira, lesões.
"Je suis rentrée, je t'ai préparé à manger, etc."
"Eu cheguei a casa e fiz o teu jantar preferido. Até pus um lugar para ti..." E por aí adiante.
entre 18,5 et 22,5 ° C, pas de précipitations, etc.
18 a 23 graus, sem precipitação, etc., etc.
Fabricant de d'accessoires, bijoutier, etc... de l'expérience dans les explosifs?
Marceneiro, joalheiro, etc... Com historial em explosivos?
Mes excuses, etc.
Mil desculpas, et cetera.
Télés, moniteurs, vidéos et autres. La plupart des gens ne savent pas pourquoi ni comment cela fonctionne exactement.
TVs, monitores, vídeo cassetes, etc, a maioria das pessoas não sabe o porquê e como funciona.
Examinez ses cheveux, son sang, son urine, etc...
Testem o cabelo sangue, urina
Elle dit, "Salut, bel endroit, etc., etc."
Ela diz : "Bonita casa, etc, etc".
Où tu iras, j'irai " et cetera, et cetera.
"Onde tu fores, eu seguirei", etc, etc.
Puis que nous avons caché le pistolet dans le corps, etc.
Colocar a arma no corpo, colocar tudo.
Combattant juste ici, pour la liberté et la bière... et des chips et de la sauce et pourquoi pas....
Estou aqui a lutar pela liberdade e por cerveja... salgadinhos, molhos e etc.
Les dates des agressions, les noms des victimes, etc.
As datas dos ataques, os nomes das vítimas, etc.
Greenspan annoncera une hausse du taux. Etc, etc, etc. La Réserve fédérale va augmenter le taux de base, tu vas aimer ça, d'un demi-point.
... a Reserva Federal vai aumentar a taxa de juros vais gostar disto... por meio ponto.
nombre d'entrées, de sorties, nombre de caméra de sécurité, force de police en présence, proximité de l'autoroute, et bien d'autres.
número de entradas e saídas, número de câmaras de segurança, presença policial, proximidade da auto-estrada, etc.
"Ptolémée le Donneur d'eau, aux deux épouses, de la laîche et de l'abeille, le roi des rois, fils de Râ, informe Sa Grandiose Excellence, et cetera, que le porteur de ce message est l'assassin de Pompée."
"Ptolomeu, criador da água, filho das duas deusas, " filho da Junça e da Abelha, Rei dos reis, filho de Rá, " informa sua excelência digníssima, etc....,
Il est chez moi, où il essaie de se sevrer de la méthamphétamine, codéine, etc.
Ele está em minha casa a tentar livrar-se da metanfetamina e analgésicos e algo mais.
L'argent parle, et cetera, et cetera.
O dinheiro é que manda, etc, etc, etc.
Les parents de Steve Wackers, etc.
Os pais do Steve Wacker, os amigos.
Ce n'est pas Hale : "Je regrette de ne pas avoir plus d'une vie..."?
Achava que era o Nathan Hale. "Lamento ter apenas uma vida", etc...
Quand cligner des yeux, etc.
Pestanejar, coisas assim.
- Par exemple, il est dit ici que le président doit commander l'Armée, la Marine, etc.
- Por exemplo, diz aqui que o Presidente comanda o Exército, a Marinha, etc.
Pilules, devoirs, etc.
Pastilhas, trabalhos, sabe-se lá que mais.
Alertons les parcs d'attractions, stations de ski, etc.
Vamos alertar Lake George Village, parques, estâncias de esqui.
Ton père bien-aimé etc.
Apaga isso.
Quel lèche-bottes tu fais!
E juntos acabaremos com essa loucura e traremos... paz para estas ilhas, o teu amado pai, etc.