Translate.vc / Francês → Português / Exito
Exito tradutor Português
70 parallel translation
Et peut-etre qu'au retour, apres la guerre, vous pourriez la chanter? Ca peut etre un succes.
E pensei que quando voltassemos aos Estados Unidos, se incluir esta cancao na sua actuacao, talvez seja um exito.
Avec un succès comme celui-ci, au diable le poste de gouverneur.
Com um exito assim nada de governador.
Seule réaction passagère, il devient rabbin pour quelques heures.
É um exito, embora tenha um efeito secundario temporario. Virgil torna-se num rabino durante umas horas.
Ses expériences l'ont conduit à penser qu'il était possible de cultiver certains fruits.
Veja, suas experiências levaram-no a crer que seria possivel propiciar aqui o cultivo com exito de certo novo tipo de fruta que havia desenvolvido.
Que ça en jette.
Tem que ser um exito.
Et pourquoi ça marche si fort?
Sabem qual é o segredo do nosso exito?
C'est un arriviste qui vit en copropriété sur Wilshire Boulevard.
Subiu na vida com grande exito e vive num condominio em Wilshire Boulevard.
Compris, monsieur.
Isto é um grande exito. Não gostas?
Il est tombé d'accord pour m'envoyer deux semaines seulement en insistant pour que réussite ou pas, je quitte Berlin après exactement 14 jours.
Concordou em enviar-me por duas semanas insisitindo que com exito ou sem ele, devia sair de Berlim em 14 dias.
"76 trombones en route pour le hit-parade!"
"76 trombones basta para o exito!"
A en juger par le problème de l'arrestation de ces bandidas vous devriez peut être vérifier vos poches.
A julgar pelo exito que teve ao deter estas bandidas... É melhor verificar os seus bolsos.
Si l'on mesure le succès d'un tel événement au nombre de visiteurs qui ont daigné ôter leur chapeau, je dirais un désastre.
Se se mede o exito pelo nümero de visitantes que tiram o chapéu, diria que foi um desastre.
Cette carte signifie que vous allez réussir dans toutes vos entreprises.
Esta carta diz que terá exito no que quer que faça.
Que tu cherches à obtenir toute l'attention possible, c'est ton truc. C'est ce qui te rend brillante.
E tu queres mais atençao do que a que alguma vez podes ter é o que te motiva.Por isso tens exito.
Mais cinq autres vaisseaux Apollo réussissent à alunir.
MAS OUTRAS CINCO APOLLOS ALUNIZARAM COM EXITO.
L'intervention était un succès, mais j'ai négligé sa convalescence.
A operação foi um exito, mas o medico falhou o pós-operatório.
J'entend assez de mauvaises nouvelles tous les jours.
Estou cansado que cheguem homens todos os dias relatando-me a nossa falta de exito.
La chasse a été un succès.
A caça foi um éxito.
Une expérience scientifique réussie
FOGUETÃO ESPACIAL ÊXITO CIENTÍFICO
Les fantômes étant la création d'une imagination hystérique... votre réception devrait être un succès.
Interessante. Se os fantasmas, etc são somente criações da histeria significa que a sua festa será um éxito.
Mes félicitations. C'était vraiment bien organisé.
Um verdadeiro exito.
Ai-je écrit un tube, M. Wilbur?
Escrevi um éxito, Sr. Wilbur?
"Si ce film est un succès, je t'épouse et tu n'auras plus à te déshabiller."
Se a pelicula é um éxito, nos casamos... e tu nunca terás de despir nunca mais.
"On va bientôt savoir si c'est un succès ou un bide."
Bem... pronto saberemos se é um éxito ou um fracaso.
Victoire, maître. Et tout mon amour.
Êxito, meu senhor, e também o meu amor...
Victoire, maître.
- Êxito, meu senhor!
Essaie de profiter de ton succès.
Trata de desfrutar o éxito.
Et mon programme anti-terrorisme... que j'ai supervisé... est un prodigieux succès.
O nosso programa anti-terrorismo... levado a cabo sob a minha supervisão... foi um extraordinário Êxito.
- Touché ou raté?
- Êxito ou erro?
Appelez pour recevoir le "Power Success" complet un mois à l'essai.
Ligue agora e receba o "Sistema do Êxito e Poder Pessoal"... para que o experimente, grátis, durante 30 dias.
Max Orbison fête le succès d'Orgazmo.
MAXXX ORBISON FESTEJARÁ ÊXITO DE "ORGAZMO"
Peut-être qu'après tout... ça marche!
Talvez o "Quatro Olhos" tenha sido um éxito.
Détermination, plus transpiration, plus inspiration égal succès dans la vente de journaux.
Determinação, mais Transpiração, mais Inspiração é igual a Êxito nos Quiosques.
J'y étais, j'ai tout vu.
Êxito, dinheiro, fama.
- à notre réussite, messieurs! - Réussite.
- Êxito, meus senhores.
- Réussite.
- Êxito.
Chapitre un : "Comment marquer des points en tirant un 69."
Primeiro Capítulo : "Como Ter Êxito Fazendo Broches".
J'ai décidé de penser comme un Klingon.
Êxito. Decidi seguir o seu conselho e pensar como um klingon.
"Simpson une déferlante"
SIMPSON UM ÊXITO
Réussite? Ah si!
Êxito...
Le succès, l'argent, la reconnaissance.
Êxito, dinheiro, respeito.
C'est fait.
Êxito. Êxito.
Pour réussir et prospérer, on doit vivre en harmonie.
Para ter éxito e prosperar devemos viver em harmonía.
Si j'avais sa réussite, les gens m'appelleraient M. So.
Se eu tivesse o seu éxito,... as pessoas me conheceriam como Senhor So.
- Une réussite spontanée, il y a 10 ans.
- Êxito do dia para a noite, há 10 anos.
Du Hit Parade.
Na "Lista do Êxito".
RÉUSSIR AUJOURD'HUI avec mert rosenbloom
Obrigado. TENHA ÊXITO HOJE, com :
RÉUSSIR AUJOURD'HUI avec mert rosenbloom
TENHA ÊXITO HOJE com Mert Rosenbloom
RÉUSSIR AUJOURD'HUI DITES OUI À LA MASTURBATION!
TENHA ÊXITO HOJE EU NUNCA DIGO NUNCA À MASTURBAÇÃO!
Chuck a fait condamner les Beach Boys.
O CHUCK BERRY PROCESSOU COM ÊXITO OS BEACH BOYS POR "SURFIN'USA".
Dixon a touché un million de Led Zeppelin.
O SEU ÚNICO ÊXITO POP Nº1 FOI "MY DING-A-LING". O WILLIE DIXON PROCESSOU OS LED ZEPPLIN EM 1 MILHÃO DE DÓLARES. AS SUAS MÚSICAS FORAM INTERPRETADAS POR ARTISTAS COMO :