English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Exterior

Exterior tradutor Português

3,430 parallel translation
Regardez votre communauté de l'extérieur.
Olha para a tua comunidade do exterior.
Je ne peux pas être extérieure, et je ne veux pas l'être.
Não posso nem quero estar no exterior.
Une demi-heure dehors.
Meia hora no exterior.
Ma veste était dehors.
Tinha a camisola no exterior.
À la plage, devant "Chez Papa". Amène Harrison.
Na praia, no exterior do Papa's. Traz o Harrison.
Qu'on soit bien d'accord, je vais à la rencontre de Daniel, et je l'amènerai en-dehors du café, où tu le drogueras.
Para ficarmos entendidos... Vou ao encontro do Daniel e conduzo-o ao exterior do café, onde tu o sedarás.
Tu peux surveiller le bâtiment et l'attendre.
Podes montar vigia no exterior à espera dele.
Je ne fais que présenter un calme extérieur.
Aparento uma calma exterior.
Tu vois le sang à l'extérieur de la statue?
Vês o sangue no exterior da estátua?
Je vais le combattre de l'intérieur et vous vous le combattrez de l'extérieur.
Eu combato-o do interior e vocês do exterior.
Ta fille était dehors. La mienne était dans un appartement.
A tua rapariga foi encontrada no exterior, a minha num apartamento.
On va dépasser le budget jardinage par 3,500 $.
Isso ainda nos deixa $ 3500 acima do nosso orçamento para o exterior.
Je vais voir dehors. Il est au sol, Piper.
Olho para o exterior e ele está no chão, Piper.
Y-en a-t-il dehors?
Tem alguma no exterior?
Depuis l'extérieur, c'était comme si j'avais un père.
Do exterior, sempre pareceu que eu tinha um pai.
Une fois que l'alarme sera éteinte, nous aurons moins de 30 secondes pour défaire la sécurité privée de Merlyn et le forcer à sortir avec les autres.
Quando o alarme de incêndio disparar, temos menos de 30 segundos para travar a segurança pessoal do Merlyn e forçá-lo a ir para o exterior com os outros.
Il est à l'étranger, il essaye de consolider notre financement.
Está no exterior a tentar fortalecer os nossos fundos.
J'étais en poste à l'étranger lorsque j'ai commis un crime qui relevait de la cour martiale?
Fui para o exterior onde cometi um crime pelo qual fui julgado pelo Tribunal Marcial?
Où à l'étranger?
Onde no exterior?
Juste avant sa mort, Little a volé une liste contenant le nom de tous les américains en opération sous couverture travaillant à l'étranger dans les industries pétrolières.
Antes de morrer, o Little roubou uma lista que contém os nomes de todas as operações americanas do exterior, na indústria petrolífera.
Ta fille était dehors. La mienne, pas.
A tua rapariga foi encontrada no exterior, a minha num apartamento.
J'ai terminé mon service maintenant, mais je me suis laissé entraîner dans des dettes à l'étranger, et je dois le faire vite et bien.
De momento estou fora de serviço, mas meti-me numa dívida no exterior, e tenho saldá-la.
Le lieutenant Roth avait un compte à l'étranger, un paquet.
O Tenente Roth tinha uma conta no exterior... Uma muito gorda.
Elle a la même banque étrangère que Roth.
Chefe, usam o mesmo banco que Roth abriu a conta no exterior.
J'étais à l'extérieur.
Pronto, pronto. Estava no exterior.
Mais elle ne peut survivre dehors en plein jour que pendant quelques minutes.
Mesmo assim, ela só consegue sobreviver no exterior ao meio dia durante uma questão de minutos.
Wow. J'étais déployé à l'étranger quand j'ai entendu ça, et...
Eu estava no exterior quando soube e...
Tu l'asperges d'essence.
Cobre de gasolina o interior e o exterior da carrinha.
Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger.
Quatro americanos foram raptados no exterior.
L'Arcadia a été repéré près de Saturne.
Confirmação visual da Arcadia parece estar no anel exterior de Saturno.
Je l'ai vu devant le poste de police.
Vi-o no exterior da esquadra da Polícia.
En dehors de ce bar.
SETE ANOS DEPOIS DO APAGÃO No exterior deste bar.
Tu commences tout juste à voir le diamant caché sous l'extérieur robuste.
Tu é que só estás a ver o diamante por detrás deste exterior rústico.
La scène à l'extérieur de la salle de tribunal où Nickel était sorti cette après-midi n'était étonnamment pas tendues.
O exterior do tribunal onde esta tarde foi libertado Nickel não estava muito tenso.
Et comment on fait pour faire partie d'une de ces équipes?
Até mesmo no exterior. - Como se chega a essas equipas?
Une mission lui a coûté la main?
Perdeu a mão nalguma missão no exterior?
Il a passé les 3 dernières années sur les mers, mais il a été démobilisé, il est maintenant réserviste.
Ficou no exterior durante quase três anos, mas foi dispensado, e agora está na reserva.
Demain matin, vous ferez une déclaration.
Amanhã de manhã organizamos uma declaração no exterior...
J'ai trouvé ça devant cet endroit où les enfants vont dormir...
- Olá. - Olá. Encontrei isto no exterior daquele local onde os miúdos ficam, o...
Pour votre sécurité, veuillez enlevez toutes vos affaires, vestes, pulls, sacs à main et placez-les sur la table.
Para vossa segurança, por favor removam toda a roupa exterior, casacos, blusões, malas e coloquem-nos na mesa.
Sa salle de sport a une surveillance vidéo à l'extérieur. Ne me demande pas pourquoi.
O ginásio dele tem vigilância vídeo exterior, não sei porquê.
Nous pourrions sortir sur la coque avec des phasers de poing.
Podemos sair para o exterior com uns fêisers manuais.
Et séparer les résidus de l'extérieur de la coque.
Tirar os resíduos desde o exterior da nave.
Je suis dehors, à ratisser quelque part.
Estou no exterior nas limpezas.
Eric et Nell ont trouvé une caméra de surveillance supplémentaire à l'extérieur du garage.
O Eric e a Nell encontraram mais vídeos de vigilância no exterior da garagem.
Aucune communication avec l'extérieur pendant une opération.
Não há comunicões com o exterior, durante uma operação.
Il y a 6 mois, Malcolm a commencé à acheter des immeubles dans les Glades à travers une société offshore appelé Sagittaire.
Há seis meses o Malcolm começou a adquirir edifícios no Glades através de uma empresa no exterior denominada Sagittarius.
Dessine le dans l'ouverture pour que tu puisses le descendre toi-même?
Para quê? Para atraí-lo para o exterior e acabares com ele?
Ok, je vais mettre une voiture de patrouille devant chez toi.
Muito bem, ouve, colocarei um carro da polícia no exterior da tua casa.
J'ai besoin d'une ligne extérieure.
- Preciso de uma linha exterior.
Mais s'il ne s'était pas enfuit? Et si...
Todos procuram-no no exterior do manicómio, e se nunca tiver saído?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]