Translate.vc / Francês → Português / Eî
Eî tradutor Português
34,453 parallel translation
Retournez ce qui est mien et j'épargnerais peut-être vos vies.
Devolvam o que é meu e poupar-vos-ei.
Merci d'être venue.
- Ei, obrigado por virem.
Hé, madame!
Ei, senhora! Acorde!
Vous m'entendez?
Ei, consegue ouvir-me?
Si jamais je te revois, je te tuerais.
Se te voltar a ver novamente, matar-te-ei. Isto não me irá matar!
T'es bien placé pour savoir à quel point je peux être indécente.
Ei, um pouco de privacidade.
Très bien.
Ei, posso ficar com eles se vocês quiserem ficar a trabalhar. Não, não, não.
En vendant vos affaires?
Ei, não te preocupes.
C'est promis.
Ei, malta.
Je vais te demander de me raconter ce dont tu te souviens de ce qui s'est passé.
Pedir-te-ei que me contes aquilo que te recordas ter acontecido.
Et si vous n'arrêtez pas de faire l'idiot, je serai obligé de vous prouver que Dieu existe bien.
E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo.
Donnez moi la paix, et je vous offrirai Dieu.
Dêem-me paz... e eu dar-lhes-ei Deus.
2 vodkas!
Ei, Mike!
- On fera attention.
Sim vamos ter cuidado. Ei, Mike!
J'ai juste quelques emails à envoyer.
Ei. Sim, vou enviar alguns e-mails.
Hey, Geishu!
Ei Geishu.
Hey, grosse vache!
Ei gorda.
Pas un pas de plus...
Ei, ei. Não se atreva.
Hey, Wasim!
Ei Wasim.
Salut Arjun!
Ei.
Ca va?
Ei, olá.
Hey Rahul!
Ei Rahul!
Entre, mon grand!
Venha. Ei.
Bonjour, Arjun...
Ei Arjun.
Je t'aimerai toujours, que tu sois là ou non, d'accord?
Amar-te-ei sempre, quer estejas aqui ou não, está bem?
Attendez.
Espere, ei!
Papa, elle donne combien la petite souris de la moustache?
Ei, pai, quanto é que a Feira de Bigodes paga?
On se fait des chamallow grillés?
Ei, ouve, queres assar marshmallows? - Gostaria muito.
Je vais m'en assurer.
Eu certificar-me-ei disso.
Je vais y veiller.
Certificar-me-ei disso.
Donne-moi quelque chose que je puisse utiliser contre Lucifer, et je m'assurerai que vous repartiez tous les deux d'où vous venez. C'est le problème.
Diz-me algo que possa usar contra o Lucifer e assegurar-me-ei que ambos voltam ao sítio onde pertencem.
Je le garderais en dehors de Lord Tech jusqu'à 10h.
Tê-lo-ei fora da "Lord Technologies" até às 22h.
Je vous laisse tranquille.
Deixá-lo-ei sozinho.
Je vous ramènerai sain et sauf.
Trá-lo-ei de volta em segurança, senhor.
Je ramènerai Henshaw en vie si vous me rendez le général Astra indemne.
Devolver-lhe-ei o Henshaw incólume, se me restituir a General Astra sã e salva.
À mon retour, je vous rappellerai nos règles pour négocier avec des terroristes.
Quando sairmos daqui, relembrar-te-ei a nossa política de não negociação com terroristas.
Je vais me libérer.
Certificar-me-ei que sim.
Je vais vous le dire.
Dir-lhe-ei aquilo que aconteceu.
Je vais le capturer.
Capturá-la-ei.
Puis je me lève des pieds, ce qui est tout " juste un mauvais souvenir.
Quando estiver, ir-me-ei embora daqui e tudo isto será uma má memória.
Si tu accepte, je vais te donenr la preuve que Klaus est au Canada.
Se concordares, fornecer-te-ei provas que o Klaus está no Canadá.
je partirais et laisserais le Maître sans défense.
Afastar-me-ei para sempre, deixando o Mestre exposto.
Si Aethelwulf voulait ma permission de vous battre jusqu'à la soumission, je l'aurais autorisé.
Se o Aethelwulf me pedir permissão para vos bater, dar-lhe-ei permissão.
Au nom d'Odin, je les tuerai tous.
Em nome de Ódin, matá-los-ei a todos.
Je vais le faire tuer, et prendre sa place.
Matá-lo-ei e ficarei no lugar dele.
Gracie?
Ei.
- Salut.
- Ei.
Quand même. Je serai fier de me souvenir de ce jour.
Ainda assim, lembrar-me-ei deste dia com orgulho.
Je lui dirais que je me suis sentie nerveuse à propos de notre premier moment intime et que je vous ai amené comme soutien moral.
Dir-lhe-ei que me senti nervosa com o nosso teste à intimidade e trouxe-vos para apoio moral.
Ensuite je te ramenerai à Pineview, mais on va parler, Norman.
De seguida, levar-te-ei de volta para Pineview, mas vamos ter de falar, Norman.
Paie tes dettes, l'Irlandais!
Pagar-vos-ei dentro de uma semana!