Translate.vc / Francês → Português / Forum
Forum tradutor Português
474 parallel translation
J'étais parti pour les faire, mec, mais j'étais sur un forum de Lost en train de causer à cette nana.
Eu teria feito, cara. Mas estava num fã-site de LOST ontem a noite falando com uma mina, até que uma hora percebi
"Pour les membres du club du mercredi"... c'est pour la riche Madame Shuvanut.
Para os membros do Forum de quarta-feira, para aquela ricaça, a Sra Chauvenet.
De curieux oiseaux au forum.
Foram avistadas aves estranhas no Fórum.
Vos citoyens attendraient-ils sous le soleil... pour voir mon corps traîné au Forum?
Os orgulhosos cidadãos de Roma esperariam horas ao sol para ver o meu cadáver a ser arrastado pelo Fórum?
FORUM MONDIAL
FÓRUM MUNDIAL
" Aujourd'hui dans Forum mondial :
" Hoje, no Fórum Mundial :
Je t'ai vu au Forum en...
Eu vi vocês no Forum em...
L'Escurial, Rexy, Forum : le Parrain, il n'y a que ça.
Pois, O padrinho no Rex, O padrinho no Forum.
On a arrêté 200 personnes, dont Silius sur le forum.
Sílio foi detido no mercado.
Et mon premier geste, en tant que consul, sera de rassembler tous les dossiers d'Ælius Sejanus pour les brûler sur le forum.
Eu aqui proclamo que meu primeiro acto como Consul será recolher todos os dossiês reunidos por Sejanus para os queimar em praça pública!
Je veux qu'elles soient érigées et consacrées sur le forum.
Serão construídas e santificadas no largo do mercado.
Nous allons marcher jusqu'au forum, nous montrer au peuple de Rome.
Caminhemos pelo Mercado e o Fórum mostrando-nos ao povo de Roma.
Il m'a promis de conquérir le monde... une maison à Rome, près du Forum... des esclaves, du lait d'ânesse... de l'or comme s'il en pleuvait.
Prometeu-me o mundo conhecido. Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Ce soir, au forum du Monde, nous avons le plaisir d'accueillir Karl Marx, fondateur du socialisme moderne, et auteur du Manifeste Communiste...
Esta noite, no Fórum Mundial temos o profundo privilégio de termos connosco Karl Marx, o fundador do socialismo moderno e autor do manifesto comunista ;
Pour quoi faire? Restaurer le Forum Italique de Mussolini.
Para restaurar o Foro Italica de Mussolini.
106, à la marque. Plus que 24 secondes à jouer.
106 no Forum, 24 segundos para terminar a partida.
Arretons ce forum sur le caca, et voyons un cas particulier. Trés particulier.
Vamos acabar o debate sobre a caca e imaginar um situação especial.
Oui, à 17 h... Je dois le retrouver au forum.
Sim, esta tarde por volta das 17 : 00.
Il va le faire, on a rendez-vous au forum.
- Acho que ele vai. Eu vou encontrar-me com ele no centro comercial hoje a tarde.
Ils doivent être au forum.
Oh, provavelmente estão no centro comercial.
Je vais les chercher au forum.
Estou a ficar preocupada. Vou ao centro comercial procurar os miúdos.
De toute façon, le forum est fermé.
Sim, mesmo que consigamos, o centro comercial vai estar fechado.
Vous représentez le Forum d'Hollywood pour la paix?
E foi lá como membro do Fórum para a Paz de Hollywood, não foi? - Sim, fui.
Je lis une déclaration du chef du FBI J. Edgar Hoover où il déclare : " Le Forum d'Hollywood pour la Paix crie pour la Paix
Li um depoimento feito pelo director do FBI, J. Edgar Hoover, onde ele diz que :
Ici Chickie Babe du Forum et je vois un pauvre crétin... courir sur le terrain. Allez!
Daqui fala o Chickie Babe do Fórum, a ver este branquelas a correr de um lado para o outro.
Si vous aimez le basket, nous avons une loge au forum.
E se for adepto dos Lakers, temos uma cabina fabulosa no Fórum.
Avez-vous parlé au ministre Bolka de la reconstruction du forum Jalanda?
Falaste com o ministro Bolka sobre a minha ideia de reconstruir o Fórum Jalanda?
C'est un concert que j'ai donné il y a de nombreuses années au forum Jalanda.
É de um concerto que dei há muitos anos, no Fórum Jalanda.
Faisons un forum ouvert.
Vamos ter uma discussão aberta.
OK, vous jouez à guichet fermé au Forum, devant 20 000 fans déchaînés.
OK. Esgotaram o Coliseu, estão à frente de 20 mil fãs aos gritos.
Je vous promets qu'un jour, on rira de tout ça, backstage, au Forum.
Prometo, um dia vão estar atrás do palco no Coliseu a rirem-se disto.
Prends un Penthouse.
George, compra uma Penthouse Forum.
Je ne prends pas de Penthouse!
Não compro nada uma Penthouse Forum.
Penthouse, journal, chewing-gum, barre de Clark.
Uma Penthouse Forum jornal, pastilha elástica e um chocolate.
Inhabituels, en effet, que son dentiste a posté dans un forum dentaire sur Internet pour obtenir de l'aide de la fée des dents.
Tão invulgar, por acaso, que o dentista dele decidiu recorrer a um forum de odontologia na internet para pedir ajuda ao seus amigos, os outros fadas-dos-dentes.
Il a transformé un simple procès pour meurtre en un forum.
Ele transformou um julgamento tranquilo, num circo para os média.
J'écrirais un article s'il existait un forum dans lequel je pouvais le publier.
Não sei se o ser entendia linguagem ou apenas o meu comportamento
- Dans un forum.
- Num desses chat rooms.
Vous vous rappelez dans quel forum Lauren l'a rencontré?
Lembra-se do nome do chat room em que a Lauren o conheceu?
Il écrit dans "Forum de l'Art".
Ele escreve no "Fórum de Arte".
Les Knicks, au Forum.
Do jogo dos Knicks no Forum.
Au Forum de Los Angeles, les Lakers... refusent dejouer.
Vamos agora ao Estádio de Los Angeles... onde os Lakers se recusam a jogar.
Pal Joey, Way to the Forum, How to Succeed.
Pal Joey, Way to the Forum, How to Succeed.
Le saltimbanque aimerait bien que vous poursuiviez ce forum de psychopathes ailleurs. J'ai besoin d'un peu d'espace personnel.
Bom, sei que isto não parece trabalho a nenhum dos presentes, mas se pudessem continuar esta convenção de psicopatas no átrio para eu poder ter algum espaço pessoal...
La bataille de l'esprit se combat dans le forum de l'art.
A batalha pela alma é travada no fórum da arte.
Pourquoi pas, si je suis dans le forum hollandais?
E quem vai duvidar se me passar por ela?
Bienvenue à Le moment de vérité, notre forum sur le Truman Show.
Bem-vindos ao Falar a Verdade. O nosso fórum de problemas criados pelo programa.
J'ai dit qu'on était un forum... où les gens se croisent et se mélangent.
Que somos um grande largo onde as pessoas juntam-se.
Un forum?
Um largo?
En fait, je pense que ces présentations sont devenues une espèce de forum pour s'entraccuser, couvrir nos erreurs, ou se réjouir de ne pas avoir écopé d'un procès.
Na verdade, sinto que a M e M se tornou um fórum para atribuir culpas, encobrir erros ou para nos darmos por felizes por não sermos processados.
Au Forum
No "Forum"?