English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Fou

Fou tradutor Português

26,027 parallel translation
Le monde est fou.
Lá fora é um mundo selvagem.
L'autre soir... fou, ce qui s'est passé.
Sobre a outra noite. De loucos? Foi um grande momento...
Je n'étais qu'un vieux fou qui refusait d'affronter la vérité.
Fui um homem insensato que não quis enfrentar a realidade. - Minha jovem.
Vous êtes le seul fou.
Parece que é o único louco.
" Écoute, ma mère me rend fou des fois, moi aussi, mais c'est ta madre, frérot.
" Ouve lá, a minha mãe também me tira do sério, às vezes,
- On s'en fou.
- Quem é que se importa?
- Vous êtes complètement fou.
- Você está louco.
Je vais devenir fou. Je vais leur donner des noms qui n'existent même pas ou pire, je vais leur dire la vérité.
Quero dizer, vou falar nomes que nem existem ou pior, vou dizer a verdade.
Tu me rends fou.
Levar-me à loucura.
Tu me rends fou.
Estás a levar-me à loucura.
Je n'ai pas vu un regard aussi fou depuis que j'ai fait une fondue avec Ramona Singer.
Não via olhos tão doidos desde quando comi fondue com a Ramona Singer.
devenir complètement fou.
Ficar completamente louca.
Vous m'avez promis que si je restais sobre, pas mal de choses dans me vie s'arrangeraient, et c'est assez fou, car c'est le cas.
Vocês prometeram que se eu continuasse sóbrio, tudo na minha vida iria resolver-se, e, surpreendentemente, está finalmente a acontecer.
Je dois vous le dire, Baxter est à la maison, fou d'inquiétude que l'on ne s'entende pas.
Tenho que contar-vos, o Baxter está em casa neste momento preocupado caso não nos dermos bem.
Ce mec est fou de toi et n'aime pas sa propre fille.
Este homem é louco por ti - e não gosta da filha.
Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève.
Mas, acredite, ser piloto é uma ambição da minha vida inteira e acho que encontrei um professor louco o bastante para me aceitar como aluno.
- C'est fou.
- É loucura.
- C'était fou!
- Foi louco!
Traite-moi de fou, mais cette musique craint.
Chama-me maluco, mas esta música é horrível.
[Soupirs] oh! Gloria, ne soyez pas fou.
Gloria, não te zangues.
C'était fou.
O que é que aconteceu? Aquilo foi assustador.
N'importe quel fou peut entrer là-dedans avec un fusil ou une arme.
Qualquer um podia entrar lá com uma arma.
- Ça me rend fou!
- Estás a deixar-me maluco!
C'est que rien ne soigne mieux le fou, qu'apprendre qu'il ne l'est pas.
Porque se há coisa que aprendi é que nada te dá liberdade de seres louco como saberes que não és.
Je n'ai pas voulu contrôler mes Hyènes, fou du contrôle.
Não tentei controlar as Hienas, tarado.
Il est pas fou.
Ele não é louco...
On a cru que tu étais un meurtrier fou.
Ah. Nós pensamos que você fosse um assassino louco.
Oh, attend, sauf qu'il y a un fou qui nous observe par satellite.
Espera, excepto pelo louco que nos está a vigiar via satélite.
Il n'est pas fou, mais il avait clairement un plan où il a installé un mouchard dans la roquette
Ele não é louco, mas tinha um plano de instalar um qualquer defeito no foguete.
- Vous êtes fou?
- Ficou louco?
Seul un fou.
Só um lunático.
Et je ne suis pas fou, Major.
- E não fico zangado, Major.
A quel point ton père est-il fou, huh? ! Affrontant les éléments!
O teu pai é mesmo doido, não é?
Chut! Qu'est que tu es, fou?
Estás louco?
Je voudrai mettre ces trucs ailleurs. Joe devient fou si tu joues avec ses cubes.
O Joe passa-se, se mexeres nos blocos dele.
Peut être qu'il est temps pour nous d'être un peu plus fou.
Talvez esteja na altura de nos passarmos um pouco também.
Alors je suis fou.
Então chame-me tolo.
Si tu me touches, je deviendrai complètement fou.
Se me tocar, fico completamente fora de mim.
Cet endroit est fou.
Está bem, este sítio é de loucos.
Tu veux entendre quelque chose de fou?
Queres ouvir algo absurdo?
Je ne sais pas comment c'est fou, mais... quand Rachel et moi avions nos problèmes, elle a suggéré que nous allions voir un conseiller conjugal ensemble.
Não sei quão absurdo é, mas... quando eu e a Rachel começamos a ter os nosso problemas, ela... sugeriu que fôssemos consultar um conselheiro matrimonial juntos.
C'est fou. Touche.
- Absurdo, não?
Je sais, c'est fou.
- Eu sei, de doidos, certo?
Je commençais à devenir fou.
- Estava a começar a enlouquecer.
Tout le monde peut te croire fou.
Todos poderiam pensar que estava louco.
Et une fois, après le massacre de 27 palestiniens en Cisjordanie, il a dit, "Plus on est fou, plus on rit."
E uma vez, ele chegou mesmo a dizer após terem sido assassinados 27 Palestinos na Cisjordânia, ele disse, "quantos mais melhor."
Bref tu dois être tout fou de revoir ton vieux.
Bem, deves estar animado por veres o teu velho pai.
En 2010, Faisal Shahzad est devenu fou et ne pouvais plus en supporter.
Em 2010, Faisal Shahzad estava louco como o inferno e não ia aguentar mais.
Fou à cause d'Abeer al-Janabi, une Irakienne de 14 ans qui a été violée par un groupe de soldats Américains puis qui lui ont mis une balle dans la tête et ont brûlé son corps.
Louco pela Abeer al-Janabi, uma rapariga Iraquiana de 14 anos que foi violada por soldados Americanos, que depois colocaram-lhe uma bala na cabeça e deitaram fogo ao corpo dela.
Bizarrement fou.
Um estranho maluco.
ça me rend fou.
Deixa-me louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]