English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Frankenstein

Frankenstein tradutor Português

999 parallel translation
Nous allons raconter l'histoire de Frankenstein, un homme de science qui voulut créer un homme à son image sans s'en remettre à Dieu.
Vamos revelar a história de Frankenstein. Um homem de ciência que procurou criar um homem à sua própria imagem, sem contar com Deus.
Herr Frankenstein est extrêmement brillant, mais excentrique.
O Herr Frankenstein é um jovem muito brilhante, e contudo tão errático.
Herr Frankenstein a beaucoup changé.
O Herr Frankenstein mudou imenso.
Herr Frankenstein ne s'intéressait qu'à la vie humaine.
O Herr Frankenstein estava apenas interessado na vida humana.
Je regrette, Herr Frankenstein n'est plus mon élève.
Lamento, mas o Herr Frankenstein já não é meu aluno.
- Frankenstein!
- Frankenstein!
Faites attention, Frankenstein!
Agora cuidado, Frankenstein.
- Frankenstein, où est-il?
É maravilhoso. - Frankenstein, onde está ele?
Je suis le baron Frankenstein.
Eu sou o Barão Frankenstein.
À la santé d'un fils de la maison de Frankenstein!
Aqui vai à saúde de um filho da Casa de Frankenstein.
À un fils de la maison de Frankenstein!
Ao filho da Casa de Frankenstein.
En l'honneur du jeune Frankenstein!
À excelente saúde do jovem Frankenstein.
Au jeune Frankenstein!
Ao jovem Frankenstein.
- Aux Frankenstein!
- À Casa de Frankenstein.
Herr Frankenstein, à vous les montagnes.
Herr Frankenstein. Siga para as montanhas.
Frankenstein, la montagne!
Frankenstein, para as montanhas.
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein, où êtes-vous?
Herr Frankenstein, onde está?
C'est Frankenstein.
É o Frankenstein.
Frankenstein!
Frankenstein!
Frankenstein!
Frankenstein.
Je l'ai dit et je le répète, à la santé d'un fils de la maison de Frankenstein.
Como eu disse antes, volto a dizê-lo, aqui vai ao filho da Casa de Frankenstein.
Comment ce bel esprit a-t-il pu imaginer Frankenstein?
Acredita que este lindo rosto concebeu Frankenstein?
Frankenstein et le nain extirpant le cadavre de sa tombe toute fraîche.
O Frankenstein e o anão a roubarem o corpo da sua campa recente.
Frankenstein à l'œ uvre dans son laboratoire perché, découpant des cadavres pour créer un monstre humain, si effrayant et si affreux qu'il n'a pu être conçu que par un esprit dérangé.
A arte de Frankenstein no seu laboratório na montanha, a apartar os homens mortos e a construir um monstro humano tão medonho e tão horrível que só um cérebro meio doido podia ter planeado.
Henry Frankenstein précipité du haut du moulin en flammes par le monstre même qu'il avait créé.
O próprio Henry Frankenstein atirado do cimo do moinho a arder pelo próprio monstro que ele criara.
Rendez-vous au plus vite au château et dites au vieux baron Frankenstein qu'on lui ramène son fils.
Cavalga o mais rápido que puderes até ao castelo, e diz ao velho Barão Frankenstein que vamos levar o filho dele para casa.
Je sais que le jeune baron Frankenstein est là.
Eu sei que o jovem Barão Frankenstein está em casa.
Baron Frankenstein, je présume?
Agora é o Barão Frankenstein, não é verdade?
Mais écoutez, Henry Frankenstein, pendant que vous pilliez des tombes pour recoudre de la chair morte, moi, mon cher élève, j'ai puisé ma matière à l'origine de la vie.
Mas escute, Henry Frankenstein, enquanto andava a escavar as suas campas e a remendar tecidos mortos, eu, meu caro aluno, escolhi o meu material para fonte de vida.
Frankenstein l'a créé à partir de cadavres.
O Frankenstein fê-lo a partir de cadáveres.
Sais-tu qui est Henry Frankenstein?
Sabes quem é o Henry Frankenstein?
Frankenstein.
Frankenstein.
La fiancée de Frankenstein.
A noiva de Frankenstein.
Mes amis, sur son lit de mort... le vieux baron Frankenstein m'a donné un coffre de documents... à remettre à son fils, et je les lui remettrai!
Bem, amigos, no seu leito de morte, o velho Barão Frankenstein deu-me este baú de documentos... para entregar ao filho dele, e é o que farei.
Et à présent, on va à la gare accueillir un autre Frankenstein.
E agora vamos à estação de comboios dar as boas-vindas a outro Frankenstein.
Mais le baron Frankenstein vient ce soir réclamer son héritage. - Et après?
Mas o Barão Frankenstein chega esta noite para reclamar a sua herança.
Faisons en sorte que ça fasse aussi partie de l'héritage des Frankenstein. Venez, messieurs.
Que isso também faça parte da herança dos Frankenstein.
Un miracle que les bonnes gens de Frankenstein appelèrent un monstre.
Um milagre a que o bom povo de Frankenstein chamou monstro.
Tu as hérité de la fortune des Frankenstein.
" Herdaste a fortuna dos Frankenstein.
Encore des bagages pour Frankenstein!
Mais malas para o Frankenstein.
- Herr Baron Frankenstein?
- Herr Barão Frankenstein?
Dois-je ajouter qu'on l'appelle toujours Frankenstein?
Preciso de acrescentar que é sempre aludido como Frankenstein?
Laisse-moi partir, Frankenstein.
Deixe-me ir, Frankenstein.
Ils m'ont déjà pendu, Frankenstein.
Enforcaram-me um dia, Frankenstein.
"Faiseur de monstres"
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE MONSTROS
Guérissez-le, Frankenstein.
Ponha-o bom, Frankenstein.
De tous ces Frankenstein!
Por causa destes Frankenstein.
- Baron Frankenstein? - Oui.
- Herr Barão Frankenstein?
- Herr Baron Frankenstein? - Oui.
- Herr Barão Frankenstein?
Vous... vous êtes docteur Frankenstein, comme votre père?
É Dr. Frankenstein, como o seu pai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]