Translate.vc / Francês → Português / Free
Free tradutor Português
479 parallel translation
J'aime Fancy Free. C'est lourd de porter 55 kg... pour un cheval.
Fancy Free... 59 quilos... é muito peso.
Sur Fancy Free?
Que acha? Fancy Free.
Voyez Fancy Free.
As probabilidades de Fancy Free.
- I don t know if l'm unhappy because l'm not free or if l'm not free because l'm unhappy.
Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste.
Surtout pas d'un autre Harold Fine. - Free Press?
É disso que não preciso, de outro Harold Fine.
Le nouveau Free Press? Hé, Murray.
Gostaria de comprar uma "Free Press"?
Pour moi, ce seront toujours des oiseaux magnifiques.
Well, if you want to sing out, sing out Se você quer cantar, cante And if you want to be free, be free Se você quer ser livre, seja livre
Jamais. Jamais.
Oh, trouble, set me free Oh, aflição, me liberte
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, pas du tout.
You may say that I ain't free But it don't worry me Não, it don't
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free But it don't worry me
La grâce divine, la grâce divine, la grâce divine pour le pêcheur.
Free Grace Free Grace Free Grace, sinner
La grâce divine, la grâce divine.
Free Grace Free Grace
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free But it don't Worry
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre
- You Mai say I ain't free
Tu n'es pas à moitié aussi libre d'avoir des expériences que tu le prétends
You're not half as free to wander As you claim
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça me tracasse pas, non, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free It don't worry me No, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You might say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free Well, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You might say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry us
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne va pas me tracasser.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne me tracasse pas.
- You Mai say That I ain't free - But it don't worry me
Et vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say That I ain't free But it don't worry me
On est des artistes indépendantes.
Somos artistas free lance.
Je suis une artiste indépendante.
Sou artista free lance.
Va â Rush Street, au Free N Easy.
Vai Rua Rush, ao Bar Free'n'Easy.
Les nanas au Free N Easy ne le savent pas.
No Bar Free'n'Easy iram saber disso
"Liberté" dans la 7ème.
Free Spirit na sétima corrida.
Enregistré grâce a Radio Free Europe.
Gravei na Rádio Europa Livre.
Il est 11h59 sur Radio Free America, musique et vérité jusqu'au l'aube.
São 11.59 na Rádio Free America, com música e a verdade até à aurora.
Donnez-moi un Pepsi light.
Dê-me uma Pepsi Free.
Tu disais quoi déjà? "Je suis plutôt... du type freelance."
O que é tu costumavas dizer? Eu sou mais um... Um free-lancer.
Ouais, freelance!
Sim, free-lancer!
On va au duty-free?
Vai ao duty-free?
Elle est free-lance?
Ela é freelancer?
Il bosse en free-lance. Qui était son contact?
Assim que a "empresa" soube o que ele fazia, as prostitutas, puseram-no a andar.
Qu'est-ce que tu crois?
Onde mais é que ele poderia estar, Free?
Il s'est mis à son compte... comme bio-exorciste free-lance... prétendant qu'il pouvait chasser les vivants...
Resolveu ser... um exorcista independente. Dizia que podia ver-se livre dos vivos. Acho que tem andado lá pelo vosso cemitério, ultimamente.
C'est avec plaisir.
Free Chow, tens o meu voto!
Faisons un peu de free aujourd'hui.
Vamos improvisar um pouco hoje.
Des témoins ont vu Bosco essayer de sortir du lac et être rejetée à l'eau par ce chômeur dérangé qui se tenait sur la berge en chantant "Born Free".
Testemunhas afirmaram que Bosco se esforçou para sair da água, voltando a ser atirada novamente ao lago por este desempregado enlouquecido, sentado na margem a cantar Born Free.
Soulève la droite, P.C. C'est ça la droite.
Let your mind be free, leave the drugs alone
- Le mec de Free aussi, non? - Ouais.
- Também aquele gajo dos Free, Não foi?
Je m'arrêterai au duty-free.
Vou poder ir às lojas livres de impostos.
J'ai surveillé ça toute la semaine.
You Mai say I ain't free
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say That I ain't free But it don't