English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Fue

Fue tradutor Português

22 parallel translation
- ¿ Por qué Ann fue a verle?
- Por qué Ann foi ve-lo?
Que fue mi perdición
Que foi a minha perdição
Que fue mi perdición...
Que foi a minha perdição...
Un idée des Bulgares, j'y suis pour rien oui, non, je suis un simple reproducteur un simple répétiteur,... Ça me rappelle la Duchesse Sofia Von Stauben protectrice dévouée et amante de Mastropiero, juste pour ne pas perdre le fil, hein?
Bom, fue idéia dos búlgaros, eu não tive nada que ver, sim, não, não, neste caso eu sou um simples reprodutor, um simples repetidor, digamos... lsto tras a minha mente a duquesa Sofía von Stauben, abnegada protetora e amante de Mastropiero ; digo, para não perder o fio, não?
je demande qui a écrit como fué.
Perguntei quem compôs "Como Fue"
No te fue mal.
Tu não chumbaste.
Elle n'est plus là...
Já se foi, se fue.
Ça n'a jamais eu la moindre importance.
Contei para ele o que tinha acontecido com Osvaldo... fue una cosa que no, foi algo que não para mim não teve transcendência.
Ils ont inspiré d'autres gens à effacer les frontières entre le dance et le rock et ont permis à cette ville - la ville moderne originelle - de se moderniser à nouveau.
De não diferenciar entre o baile e o rock no que foi a cidade moderna original en lo que fue la ciudad moderna original que se voltou a converter em uma cidade moderna.
mais un gentleman. Fue un caballero.
Ele não foi otário.
A Jamie fue reclutada para sustituir en combate a Jennifer brown
A Jamie foi recrutada para substituir e combater no lugar da Jennifer brown
Fue una buena primera muerte.
Fizeste uma primeira boa pontuação.
Cuentame... pas vrai? Como fue?
Como é que foi?
Esa fue buena...
Tu és capaz disso.
mais sa violence exceptionnelle a été vaincue Pero su violencia excepcional fue derrotada por una violencia exhorbitante. par une violence encore plus grande!
Mas a sua violência excepcional foi derrotada por uma violência exorbitante.
Me tienes otra vez Esta vez fue buena.
Esta foi boa. Deves-me 5 paus.
Ils ont dit : "Se fue."
Responderam : "Se fue."
Sur la ligne D? Mmm. C'était dégeulasse.
Fue nojento.
tu es la reine des rencards! El no fue un idiota.
És a rainha dos curtes.
il ne serait pas allé vers la boîte. Porque es que el fue a la caja?
Por quê é que ele foi para dentro da caixa?
Esa fue buena.
Essa foi valente. Essa foi boa...
Este fue el momento mas impactatante de todos! podia haber jurado que a Sabrina seria nuestra campeona!
Só de observa-la, podia ter jurado que a Sabrina seria a campeã!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]