English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Garçon

Garçon tradutor Português

28,335 parallel translation
Vous êtes un grand garçon.
És crescido.
Et c'est une fin heureuse. Pour un jeune garçon de Manhattan. porté disparu hier, qui était avec sa famille plus tôt ce matin.
E é um final feliz para um jovem de Manhattan dado como desaparecido ontem, que se reuniu esta manhã com os seus pais.
Ce garçon est fou amoureux, c'est écrit sur son visage.
Está apaixonado, vê-se na cara dele.
Bon garçon.
Lindo menino.
Tu es un bon garçon, mais mon avenir se décidera dans la tradition classique des drames grecs, Deus Ex Machina.
És um bom rapaz, mas o meu destino será decidido na tradição clássica do drama grego, "Deus Surgido da Máquina".
Tu es... tu es le garçon qui a essayé de me sauver.
És... És o rapaz que tentou salvar-me.
Vous m'avez dit d'entamer une relation avec un garçon de mon âge.
O senhor me pediu para me relacionar com um jovem da minha idade.
Alors faites ce qu'il faut pour protéger ce garçon.
Então, faça alguma coisa para endurecer aquele rapaz.
Un garçon.
Um rapaz.
Que mon père n'avait jamais violé ce petit garçon.
Que o meu pai nunca violentou aquele menino.
Ce petit garçon a surgi de nulle part, hier. Lady Ambrosia a pu jouer un rôle dans sa disparition.
Ontem, apareceu um menino vindo de nenhures, e perguntei-me se a Lady Ambrosia teve culpa no seu desaparecimento.
Mon petit garçon adoré.
O meu filhinho perfeito.
- As-tu agressé ce garçon?
- Agrediste sexualmente aquele miúdo?
L'autre garçon a menti.
O outro miúdo mentiu.
La mère du garçon qui dit avoir été agressé a porté plainte contre nous.
A mãe do rapaz que alega ter sido agredido sexualmente apresentou uma queixa contra nós.
C'est comme ça que tu veux être un vilain garçon?
É essa a tua rebeldia?
Il a violé un autre garçon.
Violou outro rapaz.
- et a couché avec un autre garçon. - Madame, vous devez sortir.
Ele embebedou-se e teve relações sexuais com outro rapaz.
C'est un garçon de 17 ans qui a enduré beaucoup de choses.
É um miúdo de 17 anos que passou por muito.
Il n'a jamais touché ce garçon.
Ele nunca tocou naquele miúdo.
Un garçon en a accusé un autre de viol.
Um rapaz acusou outro de violação.
Trois garçons frappent un garçon et ils le frappent parce qu'il est noir.
Três miúdos espancaram um, e fizeram-no por ele ser negro.
Le garçon qui a tué Wes va être...
Aquele rapaz que assassinou o Wes vai...
Becca a vendu des drogues au garçon qui a tué Wes.
A Becca vendeu drogas ao miúdo que alvejou o Wes.
Pour avoir tiré sur le garçon?
Por teres alvejado o miúdo?
Si ce garçon m'avait tiré dessus, je serais morte pour quoi?
Ouça, se aquele miúdo me tivesse alvejado, eu teria morrido porquê?
Taylor a pris un revolver et a tiré sur un garçon.
Fizeram tudo para nos afastar. O Taylor pegou numa arma e alvejou um miúdo.
Je ne sais pas ce qui s'est passé à cette fête entre votre fils et l'autre garçon.
Não sei o que é que aconteceu na noite daquela festa com o seu filho e aquele outro miúdo.
Il y a ce que tu as fait à ce garçon lors de la soirée.
Fizeste seja lá o que for àquele miúdo naquela festa.
J'ai suivi l'affaire dans les médias et j'ai vu la pression subit par ce garçon et sa mère célibataire.
Acompanhei o caso na comunicação social, e consegui aperceber-me que este miúdo e a sua mãe solteira estavam a ser destroçados.
Prends ton bain comme un bon garçon.
Não quero saber. Não quero um banho de esponja.
Félicitations, c'est un garçon.
Parabéns é um menino.
Ce garçon est un peu maladroit Mais il est adorable avec les filles.
O rapaz está um pouco fora de moda mas ele é muito gentil com as raparigas
Félicitations! C'est un garçon!
Parabéns é um menino!
Tu es un garçon lambda.
é um rapaz indiano
Je chassais des libellules avec le garçon.
Bem, estava a perseguir libelinhas com o nosso filho.
- C'est un garçon?
- Sabes se é um rapaz?
Je veux que ce soit un garçon, car les filles sont terrifiantes.
Mas quero que seja, porque as mulheres são assustadoras.
La rivière, bon garçon.
O rio. Lindo menino.
Je voyais ce garçon...
Estava a sair com um rapaz...
Mon beau garçon...
Meu lindo menino.
Et pendant que tu joueras le gentil petit garçon...
Enquanto bancas o bonzinho...
Wally est un garçon déterminé.
O Wally é muito determinado.
Vilain garçon.
Que malandro!
Toi, mon garçon.
Tu, meu rapaz.
C'est peut-être la raison de l'enlèvement de ce garçon.
Talvez fosse por isso que tenham marcado o rapaz.
Ce... garçon qui a violé mon fils... il n'a rien négocié!
Aquele...
- Le garçon t'a touché?
Evy, preciso que confies em mim e me digas aquilo que aconteceu. - O rapaz tocou-te?
Votre garçon mourra demain.
- O vosso filho morrerá amanhã.
Tu l'as fait, mon garçon.
Conseguiu, meu rapaz.
C'était juste un garçon.
Ele era apenas um menino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]