Translate.vc / Francês → Português / Geneviève
Geneviève tradutor Português
150 parallel translation
C'est vous, Geneviève?
É você, Geneviève?
À quoi penses-tu, Geneviève?
Em que estás a pensar, Geneviève?
- Geneviève!
- Geneviève!
Dis donc, on pourrait peut-être... orienter Geneviève sur André.
Talvez pudéssemos juntar a Geneviève e o André.
Non, j'étudie l'art précolombien.
Não, Geneviève, estudo arte pré-colombiana.
Tu en es, Geneviève?
- Jogo! - Vens, Geneviève?
Tu viens, Geneviève?
- Eu! Vens, Geneviève?
Ma petite Charlotte... - Bonne nuit!
- Minha pequena Geneviève...
- Bonsoir, Geneviève!
Boa noite, Geneviève!
- Ça vaudra mieux, Geneviève.
- Acho melhor, Geneviève.
Au revoir, Geneviève!
Até à vista.
- Voyons, Geneviève...
- Então, Geneviève?
- Vous partez, Geneviève?
- Vai embora, Geneviève?
Ma petite Geneviève... Voulez-vous que nous parlions bien franchement?
Vamos falar francamente, minha querida Geneviève?
Je vous en prie, Geneviève!
Geneviève!
Geneviève, soyez sérieuse, mon petit.
Detesto soníferos! Odeio soníferos!
Geneviève, où allez-vous?
Geneviève, não brinque.
Geneviève, je vous en prie, rentrez.
Geneviève, volte para o quarto!
Je vous en supplie, voulez-vous rentrer!
Geneviève, por favor, volte para o quarto.
Et Geneviève, qu'est-ce que vous en avez fait?
Estava muito cansada. Estava? Que fizeram com a Geneviève?
Et Geneviève fait ce qu'elle veut du chef de brigade.
O brigadeiro vive controlado pela Geneviève.
Sainte Geneviève. C'est Guenièvre.
Santa Genoveva... sou Guenevere.
Sainte Geneviève, je me suis enfuie Je me suis échappée.
Santa Genoveva, fugi.
Oh, Geneviève, Sainte Geneviève.
Oh Genoveva!
Non, il y avait Geneviève, une costaud.
Não. Existia a Geneviéve, uma força da natureza.
Ah mais c'est pas la question Geneviève!
Mas essa não é a questão.
Laissez cette corvée à Geneviève! - Pour moi mais c'est un plaisir que de sortir Choupette.
É sempre um prazer passear a Choupette.
Geneviève a demandé le divorce.
A Genevieve pediu o divórcio.
Je n'ai pas revu Geneviève depuis ma condamnation.
Não vejo a Genevieve há cerca de um mês.
Geneviève de Morangias!
Genevieve de Morangias.
Jeffjoue au tennis dans l'équipe de Sainte Geneviève.
O Jeff joga ténis no liceu Saint Genevieve.
Geneviève.
Genevieve.
Il y avait d'autres chercheurs du trésor en Chine, Geneviève.
Sabes que houve mais caçadores de tesouros na China.
Fais très attention, Geneviève.
Tem cuidado, Genevieve.
Geneviève Teague pense que tu as l'élément manquant. Celui de Chine.
A Genevieve Teague acha que tens o elemento perdido o da China.
Pourquoi se servir de Geneviève?
Porque a usas como ameaça?
L'Élément, Geneviève, où est-il?
O elemento, Genevieve, onde está?
Tu sais, pour une femme sans coeur, Geneviève Teague avait vraiment beaucoup de sang.
Sabes, para uma mulher sem coração, a Genevieve Teague tinha muito sangue.
Tu n'es pas venu ici pour faire une oraison funèbre sur Geneviève Teague.
Não vieste até aqui para fazeres uma homenagem póstuma à Genevieve Teague. O que queres?
Ce serait une honte si le cadavre de Geneviève était livré au shériff avec des traces de l'ADN de Lana Lang.
Seria uma pena se o cadáver de Genevieve fosse entregue à xerife com o DNA de Lana Lang.
Geneviève.
Genevieve!
Mais c'est un plaisir de vous avoir revue, Geneviève.
Mas é óptimo voltar a ver-te, Genevieve.
Parlant de coïncidences bizarres... C'est la grand-mère de Geneviève qui a mis la tombe d'Isobel dans cette église, à Paris.
Bem, numa escala de estranho a 10 a avó da Genevieve foi quem transladou a sepultura da Isobel para aquela igreja em Paris.
Tu es le fils de Geneviève Teague?
És o filho de Genevieve Teague?
Je t'en prie, appelle-moi Geneviève.
Por favor, Lex, chama-me Genevieve.
Que désirez-vous prendre, Geneviève?
Em que posso ajudá-la, Genevieve?
Je ne me mêle pas des affaires de cœur d'autrui, Geneviève.
Não me costumo meter nos assuntos amorosos das pessoas, Genevieve.
Sainte Geneviève.
Santa Genoveva.
Mais Geneviève, Sainte Geneviève.
Mas Genoveva,
Chère Geneviève.
Querida Genoveva.
Douce Geneviève.
Doce Genoveva.