Translate.vc / Francês → Português / Gnôme
Gnôme tradutor Português
120 parallel translation
Vous détestiez ce petit gnôme. Vous vous êtes disputée avec lui cinq minutes avant qu'il se fasse tuer.
É preciso conseguir conetar-se com os estudantes.
J'ai travaillé chez Gnome à Lyon.
- Trabalhei no Gnome, em Lyon. - A sério?
Dire qu'un fantastique gnome comme toi, a traversé l'espace pour déposer ce pouvoir entre mes mains.
Pensar... que um gnomo fantástico como tu... teve que vir do espaço, para meter este poder nas minhas mãos.
Désormais je ne voulais plus grandir d'un pouce, je resterais à jamais l'enfant de 3 ans, le gnome.
Decidi por um fim a isto... parar de crescer... e continuar um rapaz de 3 anos... um gnomo, agora e para sempre.
Petit nain vicieux, espèce de gnome timbré!
Seu anão imundo! Seu anão maluco!
Ton gnome a raison m'sieur.
O seu pequeno gnomo está correcto, monsieur.
Holly, c'est un ordre! Stupide et horrible gnome!
Holly, é uma ordem, seu basbaque feio e imbecil!
Oui : toi, vilain gnome.
- A tua carantonha de imbecil.
Si quelqu'un accepte d'être la propriété d'un gnome, prévenez-moi.
Vá embora. E procure outra para ter como propriedade.
Après les inconvenances de ce vilain gnome, je reprends mes esprits.
Depois daquele horrível Ferengi me ofender, precisava de relaxar.
Le petit gnome au nez marron et avec une fronde.
Com duendes de nariz castanho e armados de funda.
Sans lui, il n'est qu'un vilain gnome.
Sem ele, será apenas gnomo em completo prejuízo.
Ce gnome nous lançait une menace voilée.
Aquele duende fez uma ameaça velada.
Je t'emmerde le gnome!
Eu iria pé com pé, mas como és mais baixo...
II a vendu un roman aux éditions Gnome et ce n'est rien?
Não.
Petit gnome de paille!
Sua minorca feita de erva!
C'est au 13, Gnome Drive.
Sim. É na Nome Drive, 13.
La gnome y est allée aussi.
A pirralha também foi.
Tu peux me voir comme un ivrogne, un gnome dépravé... un pilier de bordel.
Christian, podes ver-me como um mero gnomo bêbedo cheio de vícios cujos amigos são chulos e prostitutas.
Tu regardes quoi, le gnome?
- Para onde estás a olhar, idiota?
- Hors d'ici, petit gnome.
- Saia daqui, baixote.
Si tu es assez bête pour défier le chef de service, à cause d'une amabilité anodine, alors vire le gnome qui pilote ton cerveau parce qu'il est timbré.
Porque se és estúpida o suficiente para confrontares o Director do Hospital então é quase ofensivamente óbvio que tens de tomar a decisão... de substituir o "capitão" da tua "nave-cérebro"! Porque ele não consegue lidar com o leme!
Ben, je sais qu'il m'arrive de dire que ta sœur est... un gnome aux cheveux barbelés.
Olha, Ben, sei que de vez em quando faço alusões ao facto da tua irmã ser... uma mistura de homem com duende, com pêlos de arame.
Tu es un gnome?
- És um anão?
Mon gnome n'arrêtait pas de laguer à chaque fois qu'il balançait sa hache donc...
O meu gnomo estava sempre a saltar uma frame cada vez que brandia o seu machado.
Que certains canards ont des cloches, d'autres pas, que le meurtre n'est pas immoral et, le plus important, comment parler d'un gnome à un lutin.
Que há patos que têm guizos e outros não, que um assassínio não é moralmente incorrecto e aprendemos a distinguir um duende de um diabrete.
Il a fait un gnome dans Xena.
Entrou no "X ena" como gnomo.
Ecoute-moi, espèce de gnome.
Ouve lá, sua anã.
Merci de m'avoir sauvée de ce gnome.
Obrigada por me teres salvo daquele gnomo.
Un gnome a été abattu?
Espera. Um gnomo foi alvejado?
Qui tirerait sur un gnome?
Quem alvejaria um gnomo?
Non, je ne parle pas du gnome, mais de mon mari.
Não, não do gnomo, do marido.
Un gnome, et l'un de mes enseignants.
É um gnomo e um dos meus professores.
Un gnome, super.
Um gnomo, fantástico.
On a été aspirés par le livre, comme le gnome.
Acho que fomos sugados para dentro do livro tal como o gnomo.
Oh, le gnome, je m'en charge.
Ah, o gnomo. Deixa-me tratar disto.
Dans le genre gnome.
Talvez. Ele também é pequeno.
Noyau deux-six. CD live. Ils avaient Gnome 2.0 dès la sortie de Warty Warthog.
Kernel 2.6, CD directo, até tinham o Gnome 2.0 no dia que o Warty Warthog saiu.
Hé, regarde le petit gnome.
Olhem o baixinho.
Gnome-gnome.
Def-def.
Toi nouveau gnome-gnome.
Tu novo def-def.
Toi Gnome-gnome.
Não, o teu nome def-def.
Gros pétrin, Gnome-gnome.
Tu tramado, def-def.
À plus, Gnome-gnome!
Até logo, def-def!
Bonjour, Gnome-gnome.
Bom dia, def-def.
Moi pas Gnome-gnome.
Eu não ser def-def.
Toi Gnome-gnome.
Tu def-def.
Mon gnome-gnome veut parler.
O meu def-def quer falar.
Mon... vraiment? Wow, vous... j'ai l'impression d'être aussi important qu'un gnome parmi des nains.
Não, mas e se o homem aranha te der... um certificado de 50 dólares para fazeres compras na Sears?
On sait que tu le croyais beau, mais c'était un gnome.
Tu considerava-lo bonito, mas ele era um autêntico troll.
C'est l'histoire d'un vieux gnome refusant de dire son nom et la reine doit le deviner pour...
- Uma personagem de conto de fadas. É um velho duende que se recusa a dizer o seu nome à rainha, e ela tem de adivinhar para...