Translate.vc / Francês → Português / Grace
Grace tradutor Português
5,701 parallel translation
- Quel est votre prénom? - Grace.
- Como é que se chama, senhora?
Qu'est-ce qui se passe?
Grace Seitzman. O que está a acontecer, Grace?
Depuis quand êtes-vous enceinte?
Está bem. Está de quantos meses, Grace?
Respirez encore une fois pour moi.
Respire tranquilamente, Grace.
Vous devez essayer.
- Não, acho que não. Grace, vai ter que tentar.
Tenez-vous là, Grace.
Aguente, Grace.
On doit regarder pour voir si le bébé arrive.
Vamos ter de ver se o bebé está a nascer, está bem, Grace?
Vous devez vous asseoir et vous relaxer.
Grace, precisamos que se sente e relaxe, está bem?
Le bébé arrive.
O bebé está a nascer, Grace.
On va vous allonger.
Grace, vamos deitá-la.
Vous avez raison, Grace.
Tem razão, Grace. Estou a ver a cabeça do bebé.
On essaie encore une fois.
Muito bem. Grace, tente novamente.
L'épaule est un peu coincée juste au-dessus de l'os iliaque.
Está bem, Grace, o ombro está um pouco preso logo acima do osso pélvico.
Il nous a aidés à sauver Grace.
Também nos ajudou a salvar a Grace.
Grace?
Grace?
Je crois que Grace a attendu à l'école une demi-heure de plus.
Acredito que a Grace apenas deverá chegar da escola daqui a, pelo menos, a meia hora.
J'ai rencontré Henry Slocombe Grace à un ami commun, Danny Rivera.
Conheci o Henry Slocombe por um amigo comum, Danny Rivera.
Grace.
Grace.
Hum, Amber, c'est, Hum, c'est ma fille Grace.
Amber, esta é,... esta é a minha filha Grace.
la dernière chose que je veux est que Grace s'attache à une autre femme.
a última coisa que preciso é que a Grace se sinta ligada a outra mulher.
Tu devrais prendre conscience que c'est pas pour protéger Grace mais plus pour te protéger toi.
Está bem. Talvez devesses considerar, que isto é menos sobre proteger a Gracie, e mais sobre protegeres-te a ti próprio.
Euh... Grace sort de l'école dans un petit moment. Rachel est en dehors de la ville.
A Grace sai da escola daqui a pouco, e... e a Rachel está para fora.
Le seul vrai moment de bonheur que j'ai jamais ressenti dans ma vie aussi fort est pour Grace.
A única felicidade duradoura que alguma vez senti na minha vida, até agora, foi a Grace.
Grace, je dois te dire quelque chose.
Grace, há uma coisa que tens de saber sobre mim.
Ramenez-moi Grace Hendricks.
Tragam-me Grace Hendricks.
Voici Grace.
Lionel, apresento-lhe a Grace.
Grace R. Hendricks. Diplômée des Beaux-Arts à Yale.
Grace R. Hendricks, Bacharel pela Escola de Design de Rhode Island, com mestrado em Yale.
Il faut retourner chercher Grace.
Temos de voltar e encontrar a Grace.
Si Decima emploie toute sa force contre nous, Grace est leur moyen d'atteindre Finch.
Se a Decima está a tentar tudo o que tem, então, ela é a maneira de chegarem até ao Finch.
Quand Decima a enlevé Grace, ils ont disparu ici.
Quando a Decima levou a Grace, desapareceram neste ponto aqui.
- Grace s'y trouve peut-être.
Imagino que é a melhor hipótese de encontrar a Grace.
Allez sous le pont chercher Grace.
Vão para o deck inferior tentar encontrar a Grace.
- Aucun signe de Grace.
- Nem sinal da Grace.
Si Decima est là-bas, Grace y est sans doute aussi.
Se a Decima está lá, então, a Grace também deve estar.
Decima est ici quelque part. Avec un peu de chance, Grace aussi.
A Decima está escondida nalgum lugar aqui, e se tivermos sorte, a Grace também.
Vous avez trouvé Grace?
Encontraste a Grace?
- Notre ami va nous dire tout ce qu'il sait sur Grace et Samaritain.
Aqui o nosso amigo, vai dizer-nos tudo o que sabe sobre a Grace e o Samaritano.
Demain à l'aube, Grace Hendricks sera sur le pont Jefferson.
Ao amanhecer, Grace Hendricks vai estar na Ponte Jefferson.
On a quelques heures pour trouver un moyen de sauver Grace.
Então, temos poucas horas para descobrirmos uma maneira de salvar a Grace.
La machine dit que la caméra de sécurité de l'entrée de l'immeuble de Grace vient de tomber en panne.
A Máquina diz que a câmara de segurança que dá para a entrada do prédio da Grace, foi desligada.
Tout changement de plan mettrait Grace en danger.
Mudanças de planos colocavam a Grace em risco, e não posso permitir isso.
Mais s'ils font du mal à Grace, de quelque manière que ce soit,
Mas... Se eles magoarem a Grace de alguma maneira...
Pour Grace, quand elle sera en sécurité.
Para a Grace, quando ela estiver a salvo.
Je suppose que le seul bon côté c'est que Grace n'a que 5 ans, donc dans quelques années elle ne se souviendra plus de lui.
Acho que o único lado positivo é que Grace tem apenas 5 anos, por isso, daqui a alguns anos, nem sequer se lembrará dele.
Grace à la dernière facture du câble.
Última conta da TV cabo.
Chère Grace...
Querida Grace...
Il vient et il prend Grace?
Vem aqui e rapta a Grace?
Croyez-vous vraiment que les jurés ne regardent pas Nancy Grace à la maison le soir - ou autre chose?
Acha que os jurados não estão em casa a ver Nancy Grace?
Grace Seitzman.
- Grace.
Encore une fois.
Mais uma vez, Grace.
Pourquoi? Grace à toi!
- Porquê?