Translate.vc / Francês → Português / Hercules
Hercules tradutor Português
666 parallel translation
Ni à vous, Hercule.
E também não censuro o Hercules.
J'ai entendu Hercule dire à Cléo :
- Não estou. Depois, ouço o Hercules a dizer à Cleo :
Hercule?
- O Hercules?
Il y a un homme qui a un cirque à vendre, Hercule.
Há um homem que tem um circo para vender, o Hercules.
La force d'Hercule était éternelle, comme le monde auquel il appartenait.
Imensa e imortal era a força de Hercules,
Ecoute ce que je vais dire à Hercule, ça te concerne.
Foi hábil a primeira vez. Escute o tenho a dizer a Hercules, porque diz respeito a todos vós.
Attends, qui me prouve que tu es le fils d'Alcmène?
Um momento. Quem me assegura que é na realidade Hercules de Tebas?
- Pourquoi tu ne me souris pas?
Porque não sorri, Hercules?
Non, Hercule fera de mon fils ce que je n'ai pas été.
Não. Hercules fará de meu filho o homem que eu não soube fazer.
Hercule a été un élève de Chiron.
Hercules foi o discípulo preferido de Quirón.
On ne parle plus que d'Hercule.
Em Iolco agora não se fala de mais nada, senão em Hercules.
Je veux devenir comme toi, Hercule.
Queria que reparasses em mim. Quero ser como você, Hercules.
Je ne renoncerai pas aux divins massages de mes esclaves juste parce que Hercule m'attend.
Não espera que desista do tesouro do entertimento de minhas esvravas, só porque Hercules me espera.
Le fils de Pélias a vu juste, Hercule n'est pas taillé pour ça.
Ifito escolheu sábiamente. A enorme corpulência de Hercules será uma desvantagem nesta competição.
Son orgueil blessé a puni Hercule.
Será difícil para Hercules bater aquele recorde.
Allez, Hercule, montre-nous ton style.
- Vamos, Hercules. - Mostre-nos o seu estilo!
Je ne pourrais pas vivre loin de toi.
Eu tenho a certeza que não poderia viver sem si, Hercules!
N'y va pas, Hercule!
- Não vá Hercules!
IL te tuera, toi aussi!
Por favor Hercules não vá!
Je t'avais prévenu qu'Hercule n'apporterait que le malheur.
Eu o adverti, Pelias. Quando Hercules trouxe a ruína para dentro destas paredes.
Comment me venger et le faire souffrir comme je souffre?
Como posso vingar-me de Hercules? Como posso fazê-lo sofrer como eu sofro?
Et Hercule ne sera plus invincible.
Então terá o prazer de ver Hercules, traído pela sua força.
Roi Pélias, Hercule est arrivé.
Rei Pelias, Hercules chegou.
Bien sûr, Hercule n'obéit qu'aux dieux.
Claro. Hercules só deve obedecer aos Deuses.
Tu n'es pas fautif, Hercule.
Não é culpa sua, Hercules.
C'est ton immortalité.
É sua imortalidade, Hercules.
Attention, Hercule, il t'est facile d'y renoncer.
Cuidado, Hercules. Agora é fácil renunciar à imortalidade,
Il suffit, Hercule!
Basta, Hercules.
Hercule, mon élève préféré des temps heureux, la toison n'est pas ici.
Hercules, meu discípulo predileto dos tempos felizes, o velocino de ouro não está aqui.
Non, Hercule, ton destin n'est pas le mien.
- Não Hercules! O seu destino não é o meu!
- Avec l'aide des dieux, Hercule...
Com a ajuda dos deuses, e Hercules...
Hercule, Ulysse et Orphée sont toujours là, pas les autres.
Nós apodrecemos aqui. Hercules, Ulisses e Orfeo estão sempre no barco.
- Hercule, virons de bord.
- Hercules, vire o barco.
Pourquoi Hercule ne vient pas?
Conseguimos em três meses. Onde está o Hercules?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Hercules!
Hercule ne saurait empêcher... le chat de miauler... ni le chien de se venger.
Hércules pode fazer o que quiser, e o gato não deixa de miar, e o cão terá o seu dia.
Je vous présente Hercule.
- Apolo, apresento-lhe o Hércules.
- Hercule en personne.
É Hércules em carne e osso.
Mais si l'Hercule triomphe de la pauvre bête, je serai contraint de l'épargner, pour que Vinicius procrée d'autres chrétiens.
Mas, se o nosso Hércules for cruel o suficiente para matar o pobre animal, terei de poupar a vida dela pelo Vinicius. Para gerar mais cristãos.
A les entendre, ils sont forts comme Hercule.
Eles falam como se fossem fortes como Hércules, todas elas.
Je veux un homme qui me rende heureuse Pas M. Biscoteaux
Preciso de um rapaz que me faça feliz E não tem que ser um Hércules
Tu es Hercule de Thèbes.
És o Hércules de Tebas.
Hercule.
Hércules.
Hercule a l'esprit ouvert et le bras ferme.
Hércules tem um braço forte, e uma mente aberta.
C'est bon, Hercule.
Está bem, Hércules.
Hercule est ta garantie.
Hércules é a sua garantía.
Hercule est juste, et comme tel il cherchera la vérité, même après tant d'années, et il n'aura de cesse de la trouver.
Hércules é justo. e a honestidade descobre sempre a verdade. Ainda que passem muitos anos.
Adieu, Hercule.
- Adeus, Hercules.
Retourne à Thèbes.
Regresse a Tebas, Hércules.
- Hercule!
- Hercules.
Il est accompagné d'un jeune qui se dit le fils d'Eson.
- Hercules? Sim. Mas não vem só.