English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Horrible

Horrible tradutor Português

9,691 parallel translation
Tim, c'était horrible de pas pouvoir te le dire.
Tim, tem sido horrível - não te contar.
J'ai eu une journée horrible.
Tive um dia péssimo.
et c'est un enfant gâté, mais je me sens horrible
É um fedelho mimado, mas sinto-me muito mal.
Ne vous en faites pas. Ne vous sentez pas horrible.
Não te sintas mal.
Ça a l'air horrible.
- Isso parece horrível.
Je suis descendu et... j'ai entendu cette horrible musique de Noël qui tournait.
Então desci as escadas e... Ouvi uma música sinistra de natal a tocar.
J'ai essayé le jus de pamplemouse pour la première fois... horrible.
Provei toranja pela primeira vez, é horrível.
C'est une horrible surprise.
- Essa é uma péssima surpresa.
Je suis horrible avec les enfants.
Sou péssima com crianças.
Il est trop horrible.
É horrível demais.
Somebody- - quelqu'un a besoin pour arrêter cet homme horrible.
Alguém... alguém tem que parar este homem horroroso.
C'était horrible.
Foi horrível.
- Oui. Quelle horrible affaire.
- Sim, uma coisa terrível.
Horrible envers ta mère.
Cruel com a sua mãe.
- J'avais oublié que tu pouvais allumer cette horrible chose quand tu le voulais, n'est-ce pas?
Olá, Duck. Esqueci-me que podes ligar essa maldita coisa quando quiseres, não podes?
Franklin a écrit sur les survivants d'une bataille en particulier et leurs déclarations à propos d'une horrible rencontre avec un diable rouge.
Franklin escreveu sobre sobreviventes de uma batalha em particular e o relatório de um encontro terrível com um diabo vermelho.
C'est horrible, hein?
- É horrível, não é?
- Quel horrible bonhomme.
Que homem terrível.
Mais si, vous l'avez bien mérité. Vous avez gardé mes secrets, caché cet horrible contraceptif, porté ce pauvre Mr Pamuk au beau milieu de la nuit.
Não seja tola, você merece, guarda os meus segredos, escondeu aquele contraceptivo horroroso, carregou o pobre Sr. Pamuk a meio da noite.
C'est horrible ce qui s'est passé ‎.
É terrível o que aconteceu.
- C'est horrible.
- Isso é horrível.
J'énerve pas mal de monde dans le milieu du renseignement, mais je suis prêt à faire tapis, prêt à faire exploser le plus horrible complot que le monde n'ait jamais connu.
Ando a fazer muito barulho na comunidade de inteligência, mas estou preparado para tudo, preparado para expor talvez a pior conspiração que o mundo já conheceu.
C'est horrible.
É horrível.
- Horrible.
- Que nojo!
Horrible, en fait.
De facto, horrível.
Et bien sûr, Hoffman fou de douleur, qui dit tout et n'importe quoi, juste pour arrêter son horrible cauchemar.
E, claro, o Hoffman, delirante com as dores, a dizer tudo, quer fosse verdade quer não, só para pôr fim ao cruel pesadelo.
Ça semblait si horrible.
Fez com que parecesse tão mau.
C'est horrible.
Isso é horrível.
Non. C'est une personne horrible.
Não, ele é uma pessoa horrenda.
Oh, et cette horrible barbe.
E aquela barba horrível.
C'est un endroit horrible à voir.
É um lugar horrível de se ver.
Il ne vient que pour suivre une horrible course de voitures.
Ele só está aqui agora para ver algum carro de corrida horrível.
Je suis une horrible hôtesse.
Não, não está. Estou a ser uma péssima anfitriã.
Quel nom horrible, "terroriste".
Que alcunha infeliz, "terrorista".
Cela a dû être horrible.
Deve ter sido horrível.
C'est la troisième chose la plus horrible que j'ai jamais dû faire.
Esta é a terceira coisa mais horrível que alguma vez fiz.
Vous avez besoin de dormir avant votre horrible journée de demain.
Precisa dormir um pouco antes do seu dia horroroso amanhã.
C'est horrible.
Isso é terrível.
Une affaire vraiment horrible.
Foi algo terrível.
Vraiment, vraiment horrible.
Muito, muito terrível.
Si vous essayez de vous débarrasser de moi, Je vais faire de ce aussi dur et aussi horrible que je peux!
Se está a tentar livrar-se de mim, vou tornar isso tão difícil e horrível quanto eu puder!
C'est horrible.
Não, isso é terrível.
Ou pire encore, s'il découvre quelque chose d'horrible?
Ou pior, e se ele descobrir algo horrível?
Tu as fais une horrible erreur de calcul, une erreur de jugement.
Fizeste um horrível cálculo... Um erro de julgamento.
Ce que cette femme a fait à Ben était horrible.
O que aquela mulher fez ao Ben foi horrível.
Je sais que tu penses que j'ai été une mère horrible.
Eu sei que pensas que fui uma má mãe.
Ça doit être horrible de penser aux dernier instants de Nadia, à quel point elle a dû souffrir.
Deve ser horrível pensar nos últimos momentos de Nadia, em como ela deve ter sofrido.
- Bien. Je ne vais pas vous le cacher. Ça va être horrible.
- Não vou mentir, vai ser terrível.
Je sais c'est horrible.
Eu sei que é horrível.
Ce jeu est horrible.
- O jogo é mau.
De façon horrible, oui.
De uma forma horrível, na verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]