English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Ikéa

Ikéa tradutor Português

133 parallel translation
Hartwig et Ikéa veulent mettre des entrepôts.
Hartwig e Ikea querem construir depósitos.
C'est Barry, mon meilleur ami, qui est en train de la sauter sur une table Ikéa que je n'ai pas payée bien cher.
Este é o meu melhor amigo, o Barry, a comê-la numa mesa do IKEA que comprei numa promoção.
Papa, nous ne pouvons pas enterrer Mémé dans une commode d'Ikea.
E nós não podemos enterrar a avó num armário do IKEA.
Moi, c'est à Ikea que je kife.
E eu consigo os meus no lkea.
Ikea, quel confort!
Não toquem em nada. IKEA, que confortável!
- Oui, des tabourets.
Vamos ser maiores do que o Ikea.
Ikea!
Ikea!
Fais pas le gamin, tu veux?
Não sejas criança, esta bem? Fica com tudo da IKEA.
Prends tous les trucs d'Ikea. Je veux le chat, et Pottery Barn.
Eu quero a gata, e as peças da Pottery Barn.
Je veux me débarrasser de toi autant que du connard d'Ikea.
Quero ver-me livre de ti, tanto quanto aqueles trastes da IKEA.
Tu te barres avec Pottery Barn, Williams Sonoma, Ikea.
Pode levar as peças Pottery Barn, Williams Sonoma, IKEA.
Comme d'autres, j'étais devenu un esclave de l'instinct de la nidification IKEA.
Como muitos outros, tornara-me escravo de bricolage Ikea. Sim.
Où tu veux en venir avec ça, IKEA boy?
O que pretendes com isto, rapaz Ikea?
Ne fais pas le malin, vieux schnock, et conduis-nous chez Ikea.
Não se arme em esperto, velhote. Leve-nos ao Dress Barn.
C'est un drapeau finlandais que tu vois là, petit Ikea?
Vê alguma bandeira finlandesa na parede, lkea? ( mobília )
- Qu'Ikea, c'est suédois.
- Disse que lkea é Sueco.
IKEA.
lKEA.
Poisson suédois en entrée, dans des bols Lundsrom de chez IKEA.
Muito bem, um aperitivo de peixe sueco.
Personne, pas même la NID, ne connaît cet endroit. "Charles Bliss"? J'utilise une centaine de noms. Vous avez entendu parler d'IKEA? Vous devriez être flatté.
Nunca ouviste falar no Ikea?
On dirait cet affreux canapé IKEA que ta mère nous a donné.
É como aquele sofá horrível do IKEA que a tua mãe nos deu.
Elle vous a dit qui j'avais vu chez Ikea?
Ela disse-te quem eu vi a semana passada na loja de ferragens do Schant?
- C'est vrai, oui. - Mes heures passées chez lKEA, les rideaux que j'ai cousus...
As horas que passei no Ikea não contam?
Ikea.
Ikea.
Ça fait beaucoup de bien Ikea.
A sensação é tão boa Ikea.
Bravo, Ikea!
Uau, Ikea.
Ouais, c'est ça : en face d'IKEA.
Sim, em frente ao Ikea.
Il vous imagine déjà furetant dans tous les magasins, choisissant vos couverts, coussins et meubles en kit.
Ele já está a imaginar vocês os dois a entrarem no IKEA, para escolherem a loiça e almofadas.
Vous devriez aller chez IKEA acheter un canoë.
Talvez seja melhor ir ao IKEA e comprar uma canoa.
Oh, Nous venons de signer un contrat avec IKEA pour fournir l'Iraq.
- Acabámos de assinar um contrato...
Je les ai achetés chez Ikea.
Comprei-os no Ikea.
Oh j'ai l'impression d'être dans une page de catalogue IKEA.
Oh, como se andasse numa página do catálogo da IKEA.
les vacances passées avec ses parents, la lampe achetée ensemble à Ikea.
As férias que passámos com os pais dela. O candeeiro que comprámos juntos no Ikea.
Je n'ai rien vu que j'aimais dans le catalogue IKEA, mais je voudrais du noyer sombre avec un joli vernis.
( cabinet = armário ) Eu dei uma olhadela no catálogo do IKEA mas não vi nada de que gostasse, mas espero, talvez, um em nogueira escura com um bom contraplacado.
Une fois il a laissé Ritchie dans la fosse à balles au Ikea.
Um dia deixou o Ritchie no tanque de bolas do IKEA.
Après Ikea demain, tu veux aller voir Margaret Cho au "Beacon"?
Depois do Ikea amanhã, queres ir ver a Margaret Cho ao Beacon?
J'ai commencé avec du riz... ensuite j'ai acheté une de ces petites fontaines de chez IKEA. C'est supposé être relaxant, mais ça me fait lever chaque heure pour aller pisser.
Começou com o arroz, passei para uma daquelas fontes pequeninas, que é suposto ser relaxante, mas só me dá vontade de fazer xixi.
Non, sa seule carte de crédit, c'est celle d'IKEA, et... elle a été confisquée par une agence de crédit.
Só tem cartão de crédito na loja de produtos japoneses e mesmo esse já foi recusado.
Alors allez chez Ikea et achetez-vous de nouvelles armoires de classement.
Então vá a papelaria e compre algumas pastas arquivo.
- Elle est allée acheter des meubles?
- Ou foi comprar móveis ao Ikea?
- Tu l'as eu chez Ikea.
- Compraste-o no Ikea.
J'ai lu que vous alliez avoir un Ikea.
- Até vão ter uma marca de móveis.
Je viendrais à Cleveland quand vous aurez cet Ikea...
Vou para Cleveland quando lá tiverem a loja de móveis, nunca!
Ne prive pas les braves gens de Cleveland d'un Ikea!
Não prives disso o bom povo de Cleveland!
Félicitations, Vanessa, tu viens de gagner 365 jours de plus dans ton placard meublé Ikea.
Parabéns, Vanessa. Acabas de ganhar mais 365 dias no seu cubículo com móveis baratos.
Tu sais, ces futons en mousse IKEA peuvent s'accrocher ensemble.
Sabes estes dois colchões têm um fecho para se juntarem!
Puis ils retournent à leurs petits bureaux en plastique.
Depois voltavam para a secretária, uma simpática secretária da Ikea.
Tu bosses chez Ikea ou quoi?
Trabalhas no AKI?
Chez Ikea.
No Ikea.
On s'embrasse au bureau, on se tient la main à IKEA.
Beijos no quarto da fotocopiadora?
L'amour dans la douche.
Mãos dadas no IKEA? Sexo no chuveiro?
IKEA?
IKEA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]