Translate.vc / Francês → Português / Illegal
Illegal tradutor Português
2,857 parallel translation
Si vous êtes en train de me demander ce que je pense, c'est illegal.
Se me está a perguntar-me aquilo que penso que me está a perguntar é ilegal.
Je ne fais rien d'illégal.
Não me apropriei ilegalmente de nada.
Les frères jouaient leur première partie de jeu illégal.
Irmãos a jogarem pela primeira vez um jogo clandestino.
Mais un pistolet cela reste illégal.
Mas, a arma continua a ser bastante ilegal.
John, John, ce que font ces fils de pute est illégal.
John... o que estes canalhas estão a fazer é ilegal.
Illégal?
- Está ilegal?
Si Andrew fait quelque chose d'illégal, je voudrais me retirer avant que tu l'exposes.
Se o Andrew estiver a fazer algo ilegal, quero desaparecer, antes que o exponhas.
De poker surtout. - Illégal?
- Principalmente póquer.
À San Francisco, dans un club illégal à Tenderloin.
São Francisco tem um clube subterrâneo na costa.
Menacer un agent de police est illégal, M. Snow.
Ameaçar um polícia é contra a lei, Sr. Snow.
Je pensais que c'était possible que les meubles soit faits avec du bois illégal de la forêt tropicale.
Pensei que os móveis podiam ter sido feitos com madeira ilegal.
- J'ai rien fait d'illégal.
- Não fiz nada ilegal.
Je n'ai rien fait d'illégal, Ok?
Não fiz nada ilegal.
C'est illégal.
É contra a lei.
Aprés avoir revu la scène, le commissaire de la league disciplinaire a déclaré le coup comme étant illégal et dangeureux et a suspendu le joueur pour 3 matchs.
Após análise, o comissário disciplinar considerou o corte faltoso e perigoso, e suspendeu o jogador por três jogos.
Vous ne vouliez rien faire d'illégal.
Disse que não podia fazer nada ilegal.
C'est comme ça qu'il a commencé, mais... c'est illégal de voler de l'information et de la mettre en ligne.
O vetor mais fácil seria uma senha. Você já explicou o servidor de Princefield.
Ai-je besoin de vous rappeler que ce n'est pas illégal de vendre de la terre.
Tenho de lembrá-los que não é ilegal vender terra.
C'est illégal.
É contra a lei. - Entra depressa.
Il est peu probable, possiblement illégal pour moi d'avoir un contact avec Mr Stone.
É impróprio, e possivelmente ilegal eu estar em contacto com o Mr. Stone.
C'est pas illégal.
Não há nenhuma lei contra foder belas raparigas cegas. Há sim.
Flanigan n'a rien fait d'illégal ou de contre le protocol.
O Flanigan não fez nada ilegal ou contra o protocolo.
C'est illégal!
- Isso é ilegal!
- C'est pas illégal.
- Não é ilegal.
Savez vous si votre frère trafiquait quoi que ce soit d'illégal?
Sabe se o seu irmão estava a negociar algo ilegal?
Certains sont des poisons mais aucun n'est illégal.
Algumas são venenosas mas nenhuma é ilegal.
Euh, rien n'était illégal dans le magasin d'épices.
Nada na loja de especiarias era ilegal. É mesmo uma pena.
Même s'il s'est le cas, C'est... ce n'est pas illégal.
Mesmo que estivesse isso... isso não é ilegal.
Votre ami sait que c'est illégal de recourir à un usurier?
O seu amigo sabe que é ilegal usar os serviços de um agiota?
Mais rien d'illégal, et que cela reste honnête.
Mas nada ilegal, sem truques.
Elle a dit qu'elle avait découvert que Gaskin faisait quelque chose d'illégal.
Descobrira que Gaskin andava metido em algo ilegal.
Ou racollage, ou quelque chose... Illégal- -
Ou prostituição, ou algo assim parecido...
Aux dernières nouvelles, le trafic de drogue est illégal.
Que eu saiba, o tráfico é ilegal. É verdade.
- Ça reste la meilleure solution. Mais c'est illégal d'introduire de l'argent...
Em teoria seria melhor, mas não podemos transportar o dinheiro.
Usage illégal des mains.
Uso ilegal das mãos.
Carrément illégal.
Completamente ilegal.
C'est illégal, ainsi que cette conversation.
É ilegal. Assim como esta conversa.
C'est illégal de ramener de la la marijuana à la frontière?
- Estamos. É ilegal trazer maconha pela fronteira?
Je sais que c'est illégal mais... Elle était parfaite pour nous.
Sei que é ilegal, mas... era perfeita para nós.
Attendez, alors c'est illégal de vous enregistrer faire quelque chose d'illégal?
É ilegal gravá-lo a fazer uma coisa ilegal? Não estou a fazer nada ilegal.
Je ne fais rien d'illégal, et soit tu effaces l'enregistrement ou je confisque le téléphone.
Apague agora ou vou apreender o telemóvel.
Après un contrôle de police illégal.
- Depois de uma abordagem ilegal.
Il n'y a pas eu d'obstruction, il y a eu seulement une confiscation illégal du portable de mon fils.
Não houve obstrução, houve uma apreensão ilegal do telemóvel do meu filho. - Vá lá.
Major, nous sommes sur le point d'être expulsé pour un raid illégal sur le centre de recherche civile.
Major, estamos quase a sermos deportados por invasão ilegal a uma instalação de pesquisa.
Eh bien, il y a le légal ou l'illégal, ou, uh... le joie ou la tristesse, être riche ou pauvre, être vivant ou mort, mais il n'y a pas de bien ou de mal.
Bem, existe o legal ou ilegal. Existe alegre ou triste, rico ou pobre. Vivo ou morto.
C'est totalement illégal.
Isso é totalmente ilegal.
Illégal?
Ilegal?
Vous vous souvenez, ce groupe illégal d'opérations sur lequel je faisais des recherches?
Lembra-se daquele grupo secreto que eu investigava?
C'est illégal, non?
É ilegal, certo, oficiais?
Comme si le second lot de livres de la maison mère puisse être utilisée quand ils font quelque chose d'illégal.
Parece a contabilidade de uma empresa de fachada que faz alguma coisa ilegal.
Pitié, dites moi que vous avez quelque chose de bon pour moi, chéri, parce que je ne veux pas nager dans cet alcool illégal de montagnard pour encore 120 ans
Por favor, diz-me que tens alguma coisa boa para mim, pois não quero ficar metida nessa confusão toda por mais 120 anos.