Translate.vc / Francês → Português / Instructions
Instructions tradutor Português
2,405 parallel translation
Écrivez votre numéro, vous aurez les instructions quand nous aurons l'argent.
Deixe o seu número de telemóvel aqui. Ligamos-lhe com instruções quando recebermos o dinheiro.
J'ai des instructions pour vous ramener chez vous.
Tenho instruções sobre como chegarem a vossas casas.
Il est important que tu suives mes instructions à la lettre.
É importante que sigas as minhas instruções com precisão.
Tout a été fait selon les instructions reçues.
Tudo foi tratado segundo as instruções precisas.
T'as intérêt à lire les instructions, tu vas t'en servir dans cinq minutes.
Melhor começar a ler as instruções porque vai começar a usar isso em cinco minutos.
Je vous parle depuis mon nouveau boîtier. Avez-vous suivi mes instructions?
Parece que pelo o meu novo invólucro seguis-te as minhas instruções.
J'ai de nouvelles instructions!
Prestem atenção!
Je vous donnerai vos instructions.
Vou-lhes dando as instruções.
Et aussi, tu peux suivre mes instructions, et rester en dehors de mon chemin jusqu'à demain. Je ne te ferai pas de mal.
Se seguires as minhas instruções, e afastares-te do meu caminho até de manhã, não te vais magoar.
La sécurité recevra les instructions quant aux fréquences à utiliser.
O pessoal da segurança vai receber a confirmação dos protocolos em canais privados momentaneamente.
J'ai programmé des instructions élémentaires dans ce sens.
Já programei instruções rudimentares para iniciar as reparações.
Ils vous envoient les instructions pour le virement.
Irão enviar-lhe as instruções para o seu PDA de como transferir o dinheiro.
Les drones sont en position au-dessus du Teodore Hotel et attendent nos instructions.
O drone está em posição por cima do Hotel Teodore à espera das tuas ordens.
Mes instructions étaient de t'aider, pas compromettre ma couverture.
As minhas instruções eram para te ajudar, não para pôr em perigo o meu disfarce.
Ma femme et ma fille attendent des instructions à la résidence.
A minha mulher e a minha filha estão na residência à espera de instruções.
Ecoute mes instructions et suis-les.
Ouve as minhas instruções e segue-as.
- J'obéis aux instructions.
- Estou a seguir as instruções.
Je l'ai poignardé selon vos instructions.
Esfaqueei-o no peito, tal como me disse.
La femme esclave m'a trouvé là bas, grâce aux instructions de Spartacus.
A escrava encontrou-me, com as indicações do Spartacus.
Dominus a donné des instructions précises pour éviter toute blessure grave.
Dominus deu ordens específicas para evitarmos grandes ferimentos.
Ce document renferme des instructions sur la façon de le traiter.
Este documento contém instruções sobre como lidar com ele.
Attendez les instructions.
Aguarde instruções.
Je vais te donner des instructions.
Eu dou-te as indicações para o ensaio.
Pour que tu me donnes les instructions du programme.
Para que me possas dar as instruções do programa.
Vous recevrez plus d'instructions une fois à Paris.
Receberá novas instruções em Paris.
Si tu l'enlèves ou t'écartes de mes instructions, je la ferai exploser. Ça abîmerait ton joli visage.
Se o retirares ou te desviares das minhas instruções de alguma forma, e vou detoná-lo estragando essa tua cara linda.
Suis mes instructions, et tu feras ce qui te plaît.
Se seguires os meus desejos, podes fazer o que quiseres.
" Ces douze, Jésus les envoya et leur donna ces instructions :
E esses 12, Jesus mandou adiante e comandou...
Attendez les instructions dans vos voitures.
Não sabemos onde eles vão parar por isso esperem no carro.
Ils seront outrés, ils ignoreront les instructions au jury, et ils récompenseront le pauvre veuf.
Ficam tão indignados que ignoram as instruções do júri e recompensam o teu pobre viúvo.
Écoutez mes instructions.
Sim? Ouve as minhas instruções.
Si vous voulez sauver les gens dans ce restaurant, suivez mes instructions très attentivement.
Se quiser salvar toda a gente nesse restaurante, vai ouvir as minhas instruções com muita atenção.
Une fois installé, je t'enverrai par mail un fichier PDF détaillé des instructions pour pouvoir empaqueter et expédier le reste de mes biens à Bozeman, dans le Montana.
Depois, enviar-te-ei por e-mail documentos pdf pormenorizados com diagramas e instruções para empacotares e enviares o resto das minhas coisas para Bozeman, Montana.
Nous suivons les instructions de l'autorité suprême.
Agimos por instruções da autoridade suprema.
Parce que, tu sais, ceux que j'ai rencontrés n'arrivaient pas à marcher sans instructions.
Aquele que conheci nem sabia tirar macacos do nariz.
Ils m'ont donné des instructions, des noms.
- Pára. - Recebi instruções, nomes...
"Recevez les instructions de la sagesse, la vertu remplie de grâce..."
... recebem instruções sobre ensinar relações, retidão.
Je démontrerai que j'ai reçu de mauvaises instructions de conduite de la part d'une femme qui respecte la société autant qu'un sociopathe.
Irei demonstrar que foi impropriamente instruído na condução por uma mulher cuja falta de respeito pela sociedade roça o sociopatismo.
Pour résumer, mauvaises instructions, quod est necessarium est licitum, sixième amendement.
Em suma : instrução imprópria, quod est necessarium est licitum, Sexta Emenda.
Tu es douée pour suivre les instructions?
És boa a seguir instruções?
J'attends vos instructions.
- Muito bem, aguardo a sua ordem.
Si vous avez compris les instructions, dites "Pico".
Mark, se compreendeu todas as indicações, diga "Pico".
Des instructions pour une réunion.
São indicações para um encontro da "Mão Azul".
Les équipes de sécurité doivent regagner leur poste et attendre leurs instructions.
O pessoal de segurança deve aguardar instruções.
M. Clark, votre femme a signé des instructions refusant spécifiquement l'aide d'un respirateur mécanique.
Sr. Clark, a ordem que a sua mulher assinou pedia especificamente nada de ventilação mecânica.
- M. Clark, si nous ne suivons pas les instructions de votre épouse, si nous ignorons ses souhaits...
- Sr. Clark, se não obedecermos à ordem da sua mulher, se ignorarmos os desejos dela...
C'est pour ça que votre femme a signé ces instructions.
Por isso é que a sua mulher assinou a ordem.
La loi nous oblige à obéir à ses instructions.
Somos obrigados por lei a cumprir os desejos dela.
- Des instructions.
- É um bilhete com instruções.
On m'a dit de venir ici et d'attendre les instructions.
Disseram-me para vir para este hotel - e esperar por mais instruções.
Je vous enverrai mes instructions.
Depois entro em contato com novas instruções.