Translate.vc / Francês → Português / Io
Io tradutor Português
2,171 parallel translation
S'il devient agressif, torsion du bras, et on l'expédie par un pied au ventre.
Se ele se tornar agressivo, pegamos-lhe por um braço e viramo-Io... para a queda de barriga.
Attrapons-le.
Vamos apanhá-Io.
Pourriez-vous m'accorder une interview?
Posso entrevistá-Io, por favor?
On le piquera, et il verra le marchand de sable.
Vamos dar-lhe uma injecção e pô-Io a dormir.
Je voulais vous saluer et vous féliciter.
Comandante, só quero cumprimentá-Io e felicitá-Io.
On l'aura la prochaine fois, patron.
Vamos apanhá-Io na próxima vez. Trataremos disso. Iremos conseguir.
T'en fais pas, on te sortira de là!
Não se preocupe, tio Eric, vamos salvá-Io.
Je sais que c'est de votre ressort, mais s'il y a un raid, nous aimerions en être.
Sei que esta é a sua jurisdição, mas se vão tentar salvá-Io, queremos ser voluntários.
- Je te lâche en ville? - Non!
- Posso largá-Io nalgum sítio?
Allons le chercher!
Vamos apanhá-Io!
Je vais le prendre moi-même.
Não, venho cá buscá-Io.
On me l'a donné et je l'ai rangé, mais je ne le retrouve plus.
Deram-mo e sei que o pus na mala, mas não consigo encontrá-Io.
Il y a une chose dont vous êtes dispensé, c'est de rejoindre l'orchestre.
Bem, não será necessário pô-Io a tocar na orquestra.
Tu dirais oui si c'était du rock.
Deixava-Io ir se fosse rock.
- J'ai hâte de vous entendre.
- Espero ouvi-Io em breve.
Ils sont prêts à le prendre dès qu'ils ont son dossier.
Aceitá-Io-ão mal tenham o seu processo.
Je m'en charge.
Vou arranjá-Io.
Je dis que je me chargeais.
Como lhe disse, vou arranjá-Io.
Juilliard est prêt à le prendre.
Aceitá-Io-ão em Juilliard.
Vais-je toucher une récompense pour l'avoir dénoncé?
Há alguma recompensa por denunciá-Io?
Tu sais bien qu'on a une mission à accomplir!
- Mas quero tanto derrotá-Io.
Arnaqueuse chérie, comme tu achètes tes propres produits, tu ne gagnes pas un sou.
Lamento tê-Io ultrapassado. Lamento que tivesse visto o meu lado negro.
Mince, je devais rejoindre Marcie à la banque.
Devia ter ido ter com a Marcy ao meu antigo banco hoje. Bolas. A Sra. Rhoades vai comê-Io vivo.
- Tu vas payer sa caution?
Vou deixá-Io apodrecer.
Regardez.
Comprámo-Io num leilão. Está a ver?
Ainsi meurt la maison d'Agamemnon.
É melhor pôr-lhe pedras nos bolsos e deitá-Io ao rio. Vais deitar fora um óptimo engodo!
J'ai une question à vous poser.
Prazer em conhecê-Io.
- Bon, d'accord, c'est innocent.
Lambê-Io todo?
Vous vous entraîniez?
Prazer em conhecê-Io, Steve.
Ce symbole de notre amour est un objet inestimable.
Esse anel simboliza o nosso amor. Não podemos vendê-Io.
- On la mettra sur le côté.
- Chegamo-Io para o lado.
Pas quand on les prononce séparément.
Estava a pronunciá-Io em Inglês.
Donc, tu l'inverses?
Então, inverte-Io?
La première lettre est de Désespérée, aussi appelée Peggy Pundy.
Pega nas malas e abrimo-Io e levantamo-Io a caminho. Vamos. Adeus, imbecis!
Mais la fermeture éclair me suffira.
Arranjámos este dinheiro como uma família e assim vamos gastá-Io.
Mme Rhoades, portez-vous une culotte?
Não vão gozá-la mais por pagá-la. Agora nós podemos gozá-Io.
Le fait que vos maris tiennent aussi longtemps que la cuisson d'un œuf ne signifie pas que ce que fait Al ne compte pas.
Pode ser uma má altura para falar nisto, mas lembras-te que me deves $ 225.57? Podia esquecê-Io, mas isso destrói a amizade, não destrói? - Harold!
Sa mère vient de Cincinnati pour passer le prendre?
A mãe do homem veio desde Cincinnati para vir buscá-Io?
Si vous me payez, je peux lui donner la tête de votre chien.
Não, mas por um dinheiro extra posso pô-Io com a cara do teu cão.
Elle va le quitter, personne ne résiste à un vendeur de chaussures.
Aí tens. Vai deixá-Io. Ninguém resiste a um vendedor de sapatos.
Les enfants! Zut!
- Mas antes de o enforcar, trazemo-Io para a minha garagem.
- Génial. C'est super! Si tu venais dire bonjour à la bande?
Vá, querido, fá-Io.
Il lui faut un deuxième boulot.
Meu Deus, espero tê-Io despistado.
La vie ne m'a pas dépassé.
Fá-Io vomitar sangue!
Je veux dire, de la craie.
Isto deve revitalizá-Io. Ei, depenador de galinhas.
Vous avez vu mon fer à repasser?
Sim, mas vamos acabá-Io.
Si tu es un poulet, je suis le colonel Sanders!
Mereço que expressemos o nosso amor com beleza, patife, e vou realizá-Io! Olá, miúdos.
Allez, tout le monde, c'est l'heure de la photo.
- Vamos linchá-Io. - Isso mesmo. Vamos enforcá-Io!
"Comment vont-ils?"
Aposto dez dólares em como o Bundy consegue pregá-Io à mesa com a cabeça.
Oh, mon Dieu!
Quere-Io.
Je sais que quand j'étais jeune, je voulais un cheval.
Está caidinho e eu estou quase a consegui-Io.