Translate.vc / Francês → Português / Jets
Jets tradutor Português
501 parallel translation
- Ça grouillera de jets dans une minute.
- Isto não tarda tudo cheio de jactos.
Aucun des jets n'est revenu du combat.
Os jactos entraram, mas nenhum saiu.
Lorsque la dernière photo de Paris parvint au gouvernement en exil, on eut l'idée d'utiliser des jets comme coursiers.
Quando a última foto saída de Paris chegou ao governo francês exilado, este teve a ideia de usarjactos como correios.
Il y a deux jets qui arrivent!
Há dois voos a chegar!
Décollage jets.
Lançar jactos.
Martin, avec tes jets, anéantissez l'artillerie.
Martin, usa os teus jactos para eliminar as anti-aéreas.
Depuis quand l'armée prête-t-elle des jets à des particuliers?
Desde quando é que o exercito tem estado a emprestar aviões?
Hé, les Jets.
Jactos!
Allez, les Jets.
Jactos, venham.
Qu'en dites-vous, les Jets?
Qual é a vossa ideia, Jactos?
Je veux que les Jets soient les caïds.
Quero os Jactos sempre à frente...
- Moi et Tony, on a créé les Jets.
- Eu e o Tony fundámos os Jactos.
- On est les Jets.
- Somos Jactos.
Les Jets font du chemin, avec eux, ça gaze bien
Os Jactos estão com o motor pronto a funcionar
Les Jets s'amènent à fond de train
Aqui vão os Jactos como um furacão
Les Jets s'amènent - pauvres mecs, cachez-vous disparaissez sous terre, tirez-vous, planquez-vous
Aqui vão os Jactos sempre invencíveis Afastem-se todos, queremos passar
Voici les Jets, prêts à éjecter les autres bandes du quartier
Aqui vão os Jactos E vamos expulsar Os malditos dos bandos Da maldita da rua
Nous les Jets, on est les caïds du quartier.
Da maldita e maravilhosa rua
C'est bon. Va jouer avec les Jets.
Agora vai brincar com os Jactos.
Les Jets vont pouvoir s'en donner, ce soir Les Jets vont pouvoir dominer, ce soir
Os Jactos vão ter o seu dia esta noite
Les Jets vont prendre le dessus, ce soir
Esta noite os Jactos ficarão por cima
Il a vraiment soutenu les Jets.
Esteve mesmo do lado dos Jactos.
- Il est avec les Jets.
- Ele é um deles.
Les moteurs de jets aspirent de l'air.
Os aviões ajacto sugam ar pelos motores.
Nous aurons alors la maîtrise de l'air avec nos jets et d'autres armes plus conséquentes.
Nessa altura, teremos superioridade aérea com os nossos motores a jacto. E teremos armas ainda mais eficazes.
Les jets au décollage.
Enviem todos os aviões
Tous les jets au décollage, tous les jets au décollage.
Enviem todos os aviões Enviem todos os aviões
De nos jours, les "jets" couvrent la même distance en 7 minutes.
Hoje, a mesma distância pode ser percorrida por jactos supersónicos em sete minutos.
Et nos jets les plus rapides essayant de l'attraper.
E ali os nossos jactos mais velozes para persegui-lo.
Elle a rêvé cette nuit qu'elle voyait ma statue verser du sang par 100 jets comme une fontaine.
Sonhou esta noite que viu minha estátua... como uma fonte com cem bocas vertendo sangue.
Votre statue aux jets de sang et ces Romains souriants signifient que Rome recevra de vous un sang novateur, et qu'ils se dépêcheront de s'en empreigner pour le faire savoir.
Vossa estátua vertendo sangue por muitas bocas... significa que Roma receberá de vós o sangue vivificador... onde os grandes homens virão tingir suas relíquias e brasões.
Avec tous ces jets, il n'ira pas à l'aérodrome.
Com esse jacto a patrulhar, nunca passaremos pela pista de aterragem.
On va dépasser Ruben and the Jets, mec.
Seremos ainda melhores do que os Ruben and The Jets.
Les jets seront sur site dans 30 secondes.
Os caças estão a caminho. Chegam dentro de 30 segundos.
galerie des ancêtres, grands ateliers du roi, asiles pour pauvres du roi, malfaiteurs du roi, coiffeur du roi, pédicure du roi, sauna du roi, jets d'eau et cascades lumineuses du roi, musique de chambre du roi, trompettes de garde du roi.
galeria de antepassados, grandes oficinas do rei, asilos para pobres do rei, malfeitores do rei, cabeleireiro do rei, pedicure do rei, sauna do rei, repuxos e cascatas luminosos do rei, música de câmara do rei, trompetes da guarda do rei.
Sans compter que Katarina est étendue par terre avec, au cou, une plaie béante d'où s'échappent des jets de sang.
Não teria a sua experiência incrível, e a Katarina estaria no chão da casa-de-banho com a garganta cortada.
Demi d'ouverture des New York Jets.
Jogador de futebol americano.
Donne-moi les Colts, les Steelers et les Jets.
Da-me os Colts, os Steelers, os Jets...
- Piloter des jets.
- Quero pilotar jactos.
T'aimes les jets?
Para os jactos?
- Jets.
- Jactos.
Seuls 2 types sont admis aux jets.
Só deixam entrar dois em cada curso.
Pour piloter des jets.
Quero ser piloto de jactos.
Ensuite, au Texas quand j'en serai aux jets.
Depois vamos para Beeville, Texas. Lá há jactos.
Arrange-toi pour avoir les jets, hein?
E consegue os jactos!
Tu veux piloter des jets?
Queres os jactos? Então trepa o muro.
Ce gars-là pouvait tout piloter, des jets aux hélicos.
Ele pilotava tudo, de jactos a helicópteros.
J'ai découvert qu'ils sont venus de Los Angeles... où ils ont extorqué cet avion à une concessionnaire de jets.
Consegui encontrar o rasto deles até LA, onde soube que roubaram o avião a uma vendedora.
Point de départ, des Jets "Phantom" Américains en temps de guerre.
Provável função em tempo de guerra : Base aérea dos Phantom americanos.
T'as pas d'ob jets de valeur, de cassettes compromettantes?
Não tens coisas de valor ali dentro, cassetes da Vicki Morgan?
L'un des inconvénients des jets est que l'on a rarement le temps d'admirer le paysage.
Um dos problemas de pilotar um jacto é não termos muito tempo para apreciar a paisagem.