Translate.vc / Francês → Português / Jockeys
Jockeys tradutor Português
56 parallel translation
Je n'aime pas les assassinats de jockeys.
Não gosto de jóqueis mortos, Link. É o que se passa.
Et il donnait des pots-de-vin aux jockeys en votre nom?
E em representação do Stephens, ele subornou algum jóqueis, não foi?
Et je tue rarement des jockeys.
E eu não mato um jóquei há semanas, a sério.
Vous avez choisi ce pauvre Benny. Il avait corrompu des jockeys et pouvait faire un criminel présentable.
Por isso, escolheu o pobre Rainbow Benny porque tinha estado envolvido com jóqueis e corridas desonestas e para a Polícia, ele podia ser o assassino.
des jockeys?
Jockeys?
En parlant de voitures, tu as vu la tête de ces jockeys à Cancun quand je me suis posé devant la station service?
Por falar em carros, viste o olhar naqueles tipos em Cancun quando eu pousei esta beleza em frente à bomba de gasolina?
"Dawn et son mec, Slim Slicker, le king des disc-jockeys, s'apprêtent à mordre dans la pomme new-yorkaise."
"Parece que a Dawn e o badaladíssimo marido, o DJ Slim Slicker se preparam para arrasar Nova lorque."
J'ai tous les jockeys qu'il me faut.
Não preciso de mais jóqueis.
Les DJ sont des chiens.
Howard, disc jockeys são cães.
Je ne veux pas être un DJ qui passe de radio en radio.
Quer dizer, eu não quero ser um desses disc jockeys que anda pelo país fora, sabes, sempre à procura de trabalho.
Chevaux et jockeys sont à terre!
Cavalos e cavaleiros estão no chão!
Venez boire une bière avec les jockeys.
Quer beber uma cerveja na sala dos jóqueis?
Bienvenue dans le pays secret des jockeys.
Bem-vindo à terra secreta dos jóqueis.
Nous sommes des jockeys C'est ce que nous sommes
Somos os jóqueis Os jóqueis somos
Mais tout ne va pas bien au pays des Jockeys
Mas nem tudo está bem Na cidade dos Jóqueis
- Papa, où sont les jockeys?
- Os cães Boxer também entram?
En 2 jours, on a acheté 4 chevaux et 2 jockeys.
Hoje, ganhámos quatro cavalos e dois jóqueis.
Vous, les jockeys de chameaux coiffés d'une serviette, pouvez tous embrasser mon royal cul d'Irlandais.
Seus toalhas-na-cabeça, jockeys de camelos bem podem beijar o meu real cú irlandês.
Si ce sont des disc-jockeys, on leur demande de jouer "Misty" tout le temps.
Pois, se fossem DJ, de certeza que lhes pediriam sempre para pôr a "Misty".
Les deux jockeys se sont salués.
Os dois jóqueis reconhecem-se.
Y a quelques années, il était chargé de l'enquête sur les meurtres, et les scandales sexuels de ces jockeys.
Anos atrás, ele era detective chefe em casos de assassinos no "ninho de amor".
Je parie sur les jockeys. Le mien est boulimique.
Eu aposto nos jóqueis O corredor é bulímico.
- Peut-être des jockeys.
Os jóqueis?
La chance lui fut donnée de le prouver dans la course du siècle, faisant s'opposer entre eux les meilleurs jockeys du moment.
A oportunidade de ele provar nisso apareceu na corrida do século, colocando os maiores jóqueis da actualidade frente a frente.
Cherchant à se venger des jockeys qui l'ont tué.
- Procurando vingança dos cavaleiros que o pisaram.
Dans le tumulte qui suivit la tragédie du Jock-off 2000, les quatres jockeys survivants, Pinky, Lucas, Gordon, et Olive se réunirent en secret.
No pandemónio que sucedeu ao trágico "Desafio dos Jóqueis 2000", os quatro jóqueis sobreviventes, Pinky, Lucas, Gordom e Olive, reuniram-se em segredo.
La piste, les jockeys.
Condições da pista, a mudança dos jockeys.
Ils aiment la boue, leurs jockeys pèsent 57 kg.
Os dois são foda, os dois com 57.2 kilos.
Pom-pom girl, conseil des élèves, sort avec les sportifs.
Cheerleader, presidente da associação de estudantes, sai com jockeys,
Le Jockey-Club exige des noms uniques.
O Clube de Jockeys insiste em ter nomes únicos.
Dieu l'a peut-être voulu, mais pas le Jockey-Club.
Deus até pode querer, mas o clube de Jockeys não.
Moi et Sam avons mis hors course de deux vos jockeys
Eu e o Sam abatemos dois dos teus jóqueis.
C'est les jockeys qui fument.
Lee, o jóquei é que fuma o cigarro.
C'est tout pour les Joy Stick Jockeys.
É tudo por hoje, no Joy Stick Jockeys.
Tout comme vous donner une piste sur lequel de mes jockeys va tirer sur les rênes dans une prochaine course. Je vérifierai le registre ce soir. J'apprécie beaucoup.
Menina Hunter, a sua paixão por antiguidades é insólita para uma mulher tão jovem.
Vous ne connaitriez pas un agent pour jockeys à Portland Meadows, des fois?
Por acaso, não conhece um agente de jóqueis em Portland Meadows?
On m'a confirmé que nous avons besoin de quatre jockeys pour participer.
Confirmei com a organização que precisamos de 4 cavaleiros para competir.
- Ses jockeys gagnent toujours.
- Os cavaleiros dele ganham sempre fitas.
Un des meilleurs jockeys de Cherry Creek, Briggs McBride.
É um dos cavaleiros mais fortes de Cherry Creek, Briggs McBride.
Avec des statues de jockeys racistes?
Com estátuas racistas de jóquei?
Vos jockeys de jardin sont incroyables.
Os seus jóqueis no relvado estão excelente.
2 jockeys, ils sont tous les deux tombés dans le coma juste après avoir gagné leurs courses au champ de course de Watford.
Dois jockey entraram em coma logo após terem ganho as respectivas corridas, no Watford Racecourse.
Mes cavaliers sont testés sur tout.
Eu faço todas as análises, aos meus jockeys.
Nous sommes des agents fédéraux enquêtant sur votre investissement auprès des deux chevaux dont les jockeys sont tombés dans le coma cette semaine.
Somos agentes governamentais e estamos a investigar o seu envolvimento com dois cavalos cujos jockeys entraram em coma, esta semana.
Pourquoi ce sont les jockeys qui ont été touchés?
Então porque se lixaram os jockeys?
Sutures, bandages, quelque chose qu'ils auraient touché?
Pontos, pensos... nada em que os jockeys tivessem tocado?
Certains jockeys utilisent un petit engin appelé "la boîte" qui envoie une décharge électrique.
Alguns jockeys usam um pequeno aparelho portátil chamado "a caixa", que dá pequenos choques.
Est-ce que tu as vu ce que les jockeys font à ces animaux innocents?
Viste o que os jockeys faziam aos animais?
On a les bêtes, et on a les jockeys.
Temos os animais. Temos os jockeys para os montar.
Disc-jockeys de country Rapport régional Tu es encore resté debout toute la nuit?
Ficaste a pé a noite toda outra vez, querido?
Les jockeys, tu veux dire?
- Os jóqueis, queres dizer?