English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / La

La tradutor Português

2,506,107 parallel translation
Étendez le cordon de sécurité à toute la zone.
Aumenta o cordão para que abranja toda esta área.
Les secours ont survolé la zone juste avant la découverte du corps.
O Resgate de Montanha sobrevoou mesmo antes de encontrarem o corpo.
Je peux pas dire quoi, mais la chef me veut dans l'équipe.
Não posso dizer o quê, mas... a Inspectora-Chefe quer-me na equipa.
Je dis juste que la chef fait venir Blake Albrighton.
Estou só a dizer que a Inspectora-Chefe vai trazer o Blake Albrighton.
C'était au milieu du merdier trouvé sur la plage.
Isto estava entre o lixo encontrado na praia.
L'agent Denny avait fait boucler la zone autour de la carcasse.
O Agente Denny retirou o cordão na zona em redor dos ossos.
C'est moi qui ai décidé d'incinérer tous les débris de la plage.
A decisão de incinerar todo o material estranho na costa foi minha.
C'est la camionnette qui a amené les trucs à la plage?
É a carrinha que eles utilizaram para levar as coisas para a praia?
J'ai plein de bêtes sur la chaîne.
Estou cheio de carne.
Je ne crois pas à la chance.
Não acredito na sorte.
De la publicité.
Publicidade.
Qui en vend dans la région?
Quem é que a distribui na região?
La question à un milliard :
A pergunta mais importante :
Un petit cadeau déposé sur la plage.
Um presente deixado na praia.
Vous la croyez?
Acredita nela?
Je vais la relâcher, mais je recommande vivement qu'elle quitte pas la région.
Vou deixá-la ir, mas... sugiro que ela se mantenha por perto.
- Joue pas à la petite conne!
- Não sejas tão grosseira!
La nouvelle chef veut que tu passes au poste.
A nova DCI precisa que vá até à esquadra.
La communauté a besoin de toi.
A comunidade precisa de si.
- Il était salement sur la défensive.
- Ficou algo na defensiva, não ficou?
Pour la plupart des gens, leurs monstres sont là-dedans.
O monstro da maioria das pessoas está aqui.
La queue devrait être plus longue.
A cauda precisa de ser mais comprida.
Niall faisait cours à la petite Marr, il disait que Marr le perturbait.
O Niall ensinou a filha dele. Disse que o Marr sempre o fez sentir-se desconfortável
Niall Swift... n'est pas la première victime.
O Niall Swift não foi a primeira vítima.
C'est la fille du Dr Marr.
É a filha do Dr. Marr.
Jason, accompagnez-la.
Jason, vai também.
Les experts analysent le journal trouvé sur le Carn Mhor. Résultats dans la journée.
A Análise Forense está a trabalhar no jornal que encontramos em Carn Mohr e enviarão os resultados ainda hoje mais tarde.
Pensez que le cœur a pu être prélevé après la mort.
Lembrem-se que ele pode ter sido removido depois da morte.
Le cœur sur la rive, Jonjo ou Kieran auraient pu le poser là à ton insu?
O coração na costa do lago... o Jonjo ou o Kieran podem tê-lo colocado lá sem que tu visses?
Ses crimes me choquent, mais j'admire la façon dont il a refait sa vie.
Os crimes dele assustaram-me, mas... admiro a forma como ele mudou a vida.
Je vais la finir.
Vou beber tudo.
Parce que je dis la vérité.
Porque digo a verdade.
Tu dois monter à la réserve naturelle.
Preciso que vá ao Centro de Vida Selvagem.
C'est la police.
É a Polícia.
- Pas dégueue, la baraque. - Mmh.
Casa decente.
Je quitte généralement la fac juste après 13 h, je cours environ 40 ou 45 minutes.
Normalmente, saio da faculdade depois das 13 : 00, corro durante cerca de 40 a 45 minutos.
"J'ai supposé vu sa blessure à la tête qu'il était mort."
"Presumi pelos ferimentos na cabeça, que ele estava morto."
Vous donnez des cours, en plus de diriger la fac?
Também é professor além de Director?
Il était sur la défensive, non?
Ficou algo na defensiva, não foi?
Sûr que c'est la bonne nuit?
Tem a certeza que é a noite certa?
Le cœur sur la plage.
O coração na praia.
Il est daté du jour de la mort de Niall Swift.
Saiu no dia em que o Niall Swift foi morto.
Trois briques plus la TVA.
3 mil libras mais impostos.
Il remonte jamais à la surface.
Nunca vem à superfície.
Tu sais, la plupart des gens... ont leur monstre en eux.
Para a maioria das pessoas... os monstros delas estão aqui.
Vos experts ont passé toute la nuit ici.
A Análise Forense esteve lá a noite inteira.
S'ils voient ça, c'est la fin.
Se eles virem isto, acabou-se.
Je suis là à me dire :
E fiquei lá a pensar...
Il aurait pu y avoir un cœur.
Podia haver um coração lá.
J'essaie d'établir comment le cœur est arrivé là.
Estou a tentar estabelecer como é que o coração foi lá parar.
Si tu as vu quelqu'un, il a pu le déposer après votre départ.
Se viste alguém, talvez o tenham colocado lá depois de teres saído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]