English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Lindo

Lindo tradutor Português

14,736 parallel translation
Travaille pour ça.
Lindo. Isso mesmo.
Et je sortais avec un contrôleur super canon d'une grande ville américaine.
E eu, um lindo administrador de uma importante cidade americana.
C'est merveilleux.
Isto é lindo.
J'ai, en quelque sorte, grandi seule, donc être ici ce soir avec vous et Samir, vous êtes tous les deux si gentils et formidables, et je n'ai jamais porté quelque chose d'aussi beau.
Cresci um pouco sozinha, então estar aqui esta noite consigo e o Samir, são ambos tão calorosos e maravilhosos, e definitivamente nunca usei nada assim tão lindo.
N'est ce pas magnifique?
Não é lindo?
Emily Thorne, à qui nous devons tous les deux la vie et qui m'a apporté... Mon beau garçon Carl.
A Emily Thorne... a quem ambos devemos as nossas vidas e que trouxe o meu... lindo filho Carl, a este mundo.
Bon chien.
Lindo menino.
L'horizon est magnifique. Ça me sidère à chaque fois.
O horizonte é tão lindo.
Il est stupide, populaire et craquant.
Ele é burro, popular e lindo.
C'est une belle journée pour sauver des vies, n'est-ce pas?
É um lindo dia para salvar vidas, certo?
Ma belle robe!
O meu lindo vestido!
C'est magnifique, chérie.
- É lindo, querida.
Gentil garçon.
- Está bem. - Lindo menino.
Une petite blague. C'est beau.
É lindo.
Simon, il est si beau, et tu ne le mérites pas.
O Simon é tão lindo e tu não o mereces.
Magnifique.
É lindo.
Il est beau. Il est tellement beau.
Ele é muito lindo.
C'est magnifique.
É lindo.
Bon garçon.
Lindo menino.
Éblouissant?
Lindo.
Ministre du Commerce. C'est une charmante journée et une longue période à venir.
É um lindo dia e uma longa espera.
à ‡ a valait le moindre centime.
Valia cada centavo. Foi lindo.
Vous ne pouvez pas le voir maintenant avec le tube qu'elle a dans la bouche, mais elle a le plus beau sourire.
Não dá para ver agora com o tubo na boca, mas ela tem um sorriso lindo.
C'est... un signe magnifique.
Isto teve um significado lindo.
C'est beau.
É lindo.
C'est une très belle voiture.
- É lindo. É um lindo automóvel.
Et magnifique.
E foi lindo.
Parce que tu sais, je peux voir en toi, Kelly, et je veux que tu saches que je trouve ça magnifique.
É porque, sabes... Eu consigo ver o que está dentro de ti, Kelly. E quero que saibas que acho que é lindo.
Ash, il est magnifique.
Ash... É lindo!
L'auto-critique est une belle chose.
Auto-consciência é algo lindo.
Je disais justement à votre adorable Chambellan... que je voyage pour accomplir une de mes missions favorites.
Estava prestes a dizer ao vosso lindo Mordomo... que viajei para concretizar uma das tarefas que mais adoro.
Vous, toutefois, magnifique Chambellan, étiez la seule tentation qu'il a mentionné.
No entanto, vós sois mais lindo, Mordomo, pois fostes a tentação que ele pronunciou.
C'est bien beau tout ça, mais pourquoi es-tu ici avec nous et pas avec Alex?
Sim, bem, isso é tudo muito lindo, mas porque é que estás aqui connosco e não estás com a Alex?
Bravo.
Lindo.
C'est magnifique.
Está lindo.
Une chose magnifique.
Algo grande, algo lindo.
Ca semble magnifique ;
Está lindo.
C'est magnifique.
Ena, isso é lindo.
Ça sent bon, c'est beau, mystérieux...
Cheira bem, é lindo, misterioso...
Comme c'est élégant, ça.
Como é lindo.
Mon beau, superbe Marcus.
Meu lindo e querido Marcus...
C'est magnifique.
Isto é lindo.
Tes un bon garçon, Ant-thony.
És um lindo menino, Antony.
Trop mignon.
Lindo menino!
Quel exemple vous montrez.
Que lindo exemplo estás a dar.
Bel animal, n'est-ce pas?
Animal lindo, não é?
C'était très beau.
Isso foi lindo.
M. Ichabod Crane... êtes-vous en train de m'inviter à vous joindre pour un tour dans ce joli pré?
Sr. Ichabod Crane... Está a convidar-me para acompanhá-lo num passeio neste lindo prado?
Ah, c'est magnifique.
É lindo.
Je m'en fiche de ce que le panneau devant disait
Dá para acreditar como o dia está lindo lá fora? E agora está lindo cá dentro.
C'était magnifique.
Foi lindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]