English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Local

Local tradutor Português

25,224 parallel translation
Bienvenue à tous, merci d'être avec nous sur France 2 pour cette édition spéciale consacrée au second tour des municipales.
Sejam bem-vindos. Obrigado por estarem nesta edição especial dedicada à segunda volta das eleições, um escrutínio local, mas de interesse nacional.
Nous retrouvons tout de suite nos équipes sur place.
Vamos falar com as nossas equipas no local.
Vous avez commencé dans une université locale..... avant de rejoindre le King's College, de Londres. Pour étudier l'Economie.
Primeiro estudou numa universidade local e depois foi para a faculdade em Londres para estudar economia.
Le point a été découvert par une entreprise de construction qui desservait un site pour une construction de d'usine.
O item foi descoberto por uma construtora que limpava o local para construir uma fábrica.
Même si les États-Unis et le Vietnam travaillent ensemble, il y a encore de la corruption au niveau local.
Mesmo com EUA e Vietname a trabalharem juntos, ainda há corrupção local.
Nous devons évacuer ces gens pour la sécurité.
Temos de levar estas pessoas para um local seguro.
Nous devons revenir sur le site d'excavation pour ne pas être en voiture, à l'air libre quand la pleine tempête frappera. Attendez juste!
Precisamos de voltar ao local da escavação para não estarmos no carro, a céu aberto, quando a tempestade chegar.
Nous sommes presque à la chute de glace.
Estamos quase no local.
Tu aurais dû me dire qu'il y avait un changement de lieu.
Devias ter-me dito que o local mudou.
Je t'enverrai le lieu.
- 45 minutos, vou mandar-te o local.
C'est une scène de crime, maintenant.
Agora, isto são provas num local de crime.
Pour un tarif d'abonnement très bas, tu as un nouveau mets délicat de l'Ile chaque mois.
Por um preço de assinatura muito baixo, terás comida local todos os meses.
Malasadas, crevettes à l'ail, café local, glace pilée.
Malasadas, camarão com o alho. - Café local, granizados. - Granizados?
Vous n'avez pas pu utiliser le système d'alerte ShotSpotter.
- Não dava para saber o local.
Je travaille beaucoup mieux dans un environnement plus calme.
Trabalho melhor num local mais calmo.
Baron Krieger nous a ordonné de vous transporter dans un endroit plus sécurisé.
O barão Krieger ordenou que os transportassemos para um local mais seguro.
S'il y a une opportunité pour un monstre de 12 mètres de faire des dégâts, ça va être où les gens aiment se rassembler.
- Se há uma oportunidade para um monstro de 12 metros fazer um caos, vai ser num local público e cheio de gente.
Où se trouvait la scène du crime?
- Qual é o local do crime?
Mon idée inclut, mais pas seulement... une visite personnelle de l'établissement.
A minha visão é para incluir, mas não só, um passeio com transporte individual pelo local.
Si tu n'arrives pas à la zone d'extraction...
- Se não chegares ao local...
KH-10 montre un van partant de cet endroit il y a 40 minutes.
A KH-10 mostra uma carrinha a sair desse local há 40 minutos.
C'est un peu délicat, mais Oliver m'a fait promettre que si je localisais Rene je ne devais le dire qu'à lui.
Isto é um bocado chato, mas o Oliver fez-me prometer que se encontrássemos o local, só lhe dizia a ele.
Et bien, j'ai... j'ai encore besoin d'un lieu.
- Ainda preciso de um local.
Dans celui-ci, ses théories sur là où le roi Salomon est enterré.
Este, teorias sobre o local do túmulo de Salomão.
Je vous retrouverai au point d'exfiltration.
Vão. Encontrar-me-ei contigo no local de extracção.
Le scan rétinien de Makana a été utilisé pour entrer à 23 h 32.
Bem, a identificação pela retina do Makana foi utilizada para entrar no local às 23h32.
Ce n'est certainement pas le lieu.
E, com certeza, este não é o local certo.
Merci. Appelle Chin et Kono, analysez la scène.
Traz o Chin e a Kono aqui, para processarem o local.
L'alarme a été mise hors service à distance juste avant l'enlèvement.
O alarme foi desactivado de um local remoto mesmo antes do rapto. O raptor deve tê-lo invadido.
Il a travaillé comme intérimaire dans un cabinet d'avocats.
Trabalhava no Departamento de Informática numa empresa de advocacia local.
À en juger d'où les feux d'artifices sont lancés, je dirais que c'est à moins de 100 mètres.
E a julgar pelo local de onde aqueles fogos-de-artifício estão a vir, eu diria que serão menos de 90 metros.
Cette maison a des caméras partout, mais il n'y a apparemment pas de protocole de transfert de fichiers, donc les images doivent être sauvegardées ailleurs.
Esta casa está cheia de câmaras de videovigilância, mas, parece que não há um servidor de FTP no local, então, as gravações devem estar noutro lugar.
D'accord, connecte toi à toutes les cameras de sécurités de la maison et un serveur dédié, ce qui signifie que la vidéo n'a pas été téléchargée vers un site extérieur comme je le pensais.
Tenho imagens em directo de todas as câmaras da casa, e um servidor dedicado, significa que as gravações não foram enviadas para um local externo, como eu pensava.
Il a laissé un numéro de téléphone pour le contacter quand l'endroit était prêt à être montré.
Ele deixou um número de telemóvel para quando o local estivesse pronto para visitas.
La force d'intervention va rejoindre le SWAT.
A Equipa de Resposta Rápida está a caminho do local onde está a SWAT.
Tu sais, avant que le mur s'élève, j'étais secrétaire au trésor, syndicat local des mineurs 289, sous Tarren Tighmon.
Antes do levantamento do muro, eu era Secretário do Tesouro. Do sindicato de mineiro, delegação 289. Abaixo de Tarin Tymin.
Elles ont été transportées à un hôpital du coin.
Foram levadas para um hospital local.
Est-ce que la police à Buenos Aires a interrogé Leo Silva?
A polícia local em Buenos Aires interrogou o Leo Silva?
T'amènes la marchandise et chacun de nous gèrera une piazza. Mais de façon autonome.
tu trazes o produto e cada um de nós gere um local, mas autonomamente.
Ceux qui amènent l'argent auront une piazza. Avant qu'un Savastano en fuite ou une Savastano ressuscité
Os que trouxerem dinheiro ficam com um local, antes que um Savastano fugitivo ou um Savastano ressuscitado venha intrometer-se.
On doit obtenir la piazza, Rosario.
Temos de ficar com um local, Rosario.
Avec une autre unité, on va tout balayer.
Vamos juntar-nos a outra unidade e limpar o local a fundo.
10 contre 1 que ce sera leur centre de gravité local.
Aposto que esse será o centro de gravidade deles.
Kara, vous et moi allons vérifier l'endroit, et voir ce que l'on peut y trouver.
Kara, tu e eu vamos fazer o reconhecimento do local, ver aquilo que encontramos.
Il n'y a qu'un autre endroit où elle pourrait être.
Só existe um local onde ela poderia estar.
Équipe Vautour à une heure et demie.
A Equipa "Abutre" está a 1h30min do local do aterragem.
On est en Angleterre.
É um lugar local.
Le rapport du légiste local corrobore les dires d'Henry.
O jornal local confere com a história de Henry.
On est allés dans un club, j'ai oublié le nom.
Fomos a um bar local, não me consigo lembrar do nome.
Vous faites face à un problème local.
Estão a lidar com um problema local, não é?
En attente au bon endroit.
A aguardar no local pré-designado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]