English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Loup

Loup tradutor Português

4,771 parallel translation
Qui porte une canne avec une poignée à tête de loup, une blessure par balle à la jambe droite.
Apoia-se numa bengala com uma cabeça de lobo na pega, um ferimento de bala na perna direita.
En parlant du loup...
- Por falar no diabo.
Il avait crié au loup trop souvent, et le fait qu'il stockait ses infos sur sa peau en dit long sur son état mental.
Ele deu alarmes falsos demasiadas vezes, e o facto de ele ter guardado os seus segredos na própria pele apenas vem confirmar a sua mente doente.
En parlant du loup.
Por falar no diabo.
Il y a Frankenstein, Dracula, le Loup-garou, la Momie et l'étrange Créature du lac noir.
Basicamente, temos o Frankenstein, o Drácula, O Homem Lobo, a Múmia, e a criatura da Lagoa Preta.
Je les aime tous mais je préfère le loup-garou car il peut se transformer.
Eu gosto de todos, mas o Homem Lobo é o meu favorito, porque ele transforma-se nele próprio.
Et tout ce que vous avez eu, c'était une balle et une canne à tête de loup.
E tudo o que você conseguiu foi uma bala e uma bengala com uma cabeça de lobo.
Quand on parle du loup.
Por falar no diabo...
Un zombie mord un loup-garou, le loup-garou meurt, et revient en zombie loup-garou.
O zombie morde o lobisomem, e volta como zombie lobisomem.
Tu crois que verrouiller la porte va arrêter un zombie loup-garou? Attends.
Tranca a porta.
Vous savez quoi, je ne veux pas être le type qui meurt tué par un zombie loup-garou, juste parce qu'il n'a pas vérouillé la porte.
Achas que trancar a porta vai parar um zombie lobisomem? Eu não vou ser o tipo que foi morto pelo zombie lobisomem, porque não tranquei a porta.
Et je ne dit pas ça pour pouvoir vous utiliser comme bouclier humain quand le zombie loup-garou aura cassé la porte.
E não digo isto porque posso usar-vos como escudo, quando os zombies lobisomens arrombarem a porta.
Si tu fais appel au loup à nouveau, tu lui appartiendras.
Se invocares o lobo outra vez, passarás a pertencer-lhe.
En parlant du loup, on en voit la queue.
Por falar no diabo. Aí vem.
Loup et corbeau, Ahmad.
Lobo e corvo, Ahmad.
Loup et corbeau.
Lobo e corvo.
Je suis le loup, toi, le corbeau.
Fico com o lobo e tu com o corvo.
Tu crois que tu seras toujours le loup, et moi, le corbeau.
Achas que vais sempre ficar com o lobo e fazer-me ficar com o corvo.
Je suis le loup, car j'ai plus de lanciers.
Fico com o lobo porque tenho mais lanceiros.
Le loup juché sur le corbeau?
O lobo monta o corvo?
- La gueule du loup, mec.
- É o covil do lobo.
De la course de notre loup-garoup sur "Les nouveaux Teen Titans".
- Como no "The New Teen Titans".
La jeter dans la gueule du loup?
Atirá-la às feras?
Un vrai loup solitaire, bien que ce ne soit pas vraiment inhabituel parmi les meilleurs agents de terrain.
Definitivamente um lobo solitário, embora isso não seja incomum entre os melhores agentes no terreno.
Il a toujours été un loup solitaire.
Ele sempre foi um lobo solitário.
J'ai un tempérament de loup-garou pour aller avec mon nouvel appétit.
Sou uma híbrida. Tenho o temperamento de um lobo, para combinar com o meu apetite.
Tu n'es pas l'une de nous. Tu n'es même pas un loup.
És uma vampira parasita.
Patrick aime prétendre qu'il est un loup solitaire.
O Patrick gosta de dar a ideia que é um solitário.
Eh bien, en parlant du loup.
Por falar no diabo.
J'ai toujours cru que la diplomatie c'est l'art de dire "Bon chien" à un loup, en attendant de trouver un bon bâton, et euh, je suis content de mon bâton.
Sempre pensei que a diplomacia era a arte de dizer "bom rapaz" a um lobo até encontrar um pau suficientemente grande e, estou satisfeito com o meu pau.
Des années plus tard, mon frère Henrik a été tué par des loup-garous dans notre village.
Passado uns anos, o meu irmão Henrik foi morto por lobisomens da aldeia.
Mon père biologique était le loup-garou dont la meute avait tué mon petit frère.
O meu pai biológico era um lobisomem da matilha que matou o meu irmãozinho.
Je ne suis pas un vampire, tu n'es pas un loup, la ville n'est pas sur le point d'imploser.
Não sei. Ser nós próprios.
Alors ces enfants loup garous que tu as aidé à sortir du quartier a rendu l'espace nord sûr. Magnifique. Ma bonne action pour la décennie.
Então aqueles miúdos lobisomens que ajudaste a sair do Quarter chegaram ao abrigo no norte.
Que suis-je devenu? Tu as l'air du loup dans le village.
Irmão, em que é que me tornei?
J'ai utilisé son sang pour lier le sort qui supprimait l'aspect loup garou de Niklaus.
Usei o sangue dela para prender o feitiço que abafava o aspeto lobisomem do Niklaus.
C'était une morsure de loup.
- Vou repreendê-los e descobrir. Em breve saberei onde a Camille está.
Le chasseur qui a forgé, la dague des originels pour détruire ma famille ne connait pas ce Klaus j'étais d'une part loup et vulnérable à l'argent.
Os caçadores que fizeram os punhais dos Originais para acabar com a minha família, não sabiam que o Klaus era meio lobisomem, que não era vulnerável à prata. É impossível replicar o feitiço lançado no punhal.
Tu as l'air de bien gérer tout ça. Oui, à part que chaque loup en ville essaie de me tuer.
Tirando o facto de que todos os lobisomens da cidade me estão a tentar matar.
" Le pouvoir du loup-garou remonte au mythe de la cérémonie d'unification, un rituel qui a attribué certaines habilités uniques à chacun des membres de la meute.
"O poder dos lobisomens remonta ao mito da Cerimónia da Unificação, um ritual que atribuía certas habilidades únicas a cada membro da matilha." Acreditas nisto?
Le traître loup.
Desculpa, foi uma piada parva.
Ça va? Le truc du "loup traître"
A cena do comerciante de lobisomens, há mais problemas com a tua matilha?
Je suis toujours un loup, et je n'ai pas besoin de bague magique pour contrôler quand ou comment je me transforme.
E não preciso de nenhum anel mágico para controlar quando ou como transformo. Queres o mesmo? Então senta-te, cala-te e ouve.
Je ne sais pas combien d'entre vous ont cru depuis l'enfance au mythe de l'unification. C'est une histoire vraie. Ce qui veut dire que si Jackson et moi nous marrions, tout personne ayant le courage de se transformer à la cérémonie aura autant de contrôle sur leurs formes de loup que j'en ai.
O que significa, se o Jackson e eu nos casarmos, todos os que tiverem coragem de aparecer na cerimónia vão ter tanto controlo sobre a sua forma de lobo como eu tenho.
Je vois un agneau et un loup.
Vejo um lobo e uma ovelha.
En parlant du loup.
Swan. Por falar no diabo.
Tu l'emmèneras dans le Bayou. Trouver chaque loup restant.
Irás levá-la ao Bayou.
Je ne veux pas m'immiscer, mais j'avais compris tu avais tes secrets après que notre dernier rendez-vous se soit termine dans une bagarre de bar de loup-garou.
- Pois, lamento por isso.
Tout ça pour un sort afin d'affaiblir le loup en Niklaus, si je me rappelle bien.
Tudo por um feitiço para sufocar o lobo interior do Niklaus, se bem me lembro.
En tant que loup tu pourrais être le roi d'une espèce entière.
Sentirias paz de verdade.
J'ai passé beaucoup de temps à vous traquer quand j'étais un loup
Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]