English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Lâ

tradutor Português

483 parallel translation
Si tu continues â dilapider ton argent, tu retourneras lâ d'où tu viens, dans une ferme, â traire les vaches et â garder les poules!
Digo-lhe outra coisa. Se não parar de esbanjar dinheiro, acabará na sarjeta não tarda nada. Ou voltará para a quinta de onde veio, irá ordenhar vacas e limpar galinheiros.
J'avais un tailleur lâ-bas.
Ia a uma modista na Place de la Bourse.
Il est lâ-bas, le baron, avec cette misérable!
O Barão de Varville é aquele, ali sentado, todo inchado, com a malvada da Olympe.
Oui, mais ceux-lâ appartenaient â une amie morte récemment.
Sim, mas estes pertenciam à minha amiga Eugenie Clivet, que morreu há umas semanas.
Allez par-lâ et je dirai â Nanine de vous renvoyer tous.
Vá para a sala, e pedirei à Nanine para vos mandar todos embora.
C'est inconstant, ces bêtes-lâ!
Se querem fugir, que fujam.
Armand est différent. Tant qu'il vous aimera, il ne sera pas admis lâ où vous ne l'êtes pas.
Enquanto o Armand a amar, não entrará onde a senhora não puder entrar.
Vous l'entendez, celle-lâ?
- O que eu poderia dizer sobre aquela.
Voyons qui est lâ.
Quem está cá que conheçamos?
Vous êtes resté lâ toute la nuit?
Então, esteve aqui a noite inteira?
Mme Prudence est lâ. Elle rentre d'une soirée.
A Madame Prudence está cá, regressa a casa de uma festa.
Lâ où le soleil m'aidera â te guérir.
Onde o sol me ajudará a cuidar de si e a pô-la boa.
- Elle est l⠀ ¡ pour quoi?
- Para quê?
Vous dormirez ici, et moi lâ.
Você dorme aqui e eu ali.
Celle-lâ, c'est une statue qui a un peu du style roman.
Esta é uma estátua de estilo um pouco romano.
Ah, celle-lâ... très pathétique.
Esta é muito patética,
Celle-lâ, je l'aime beaucoup. Les lèvres sont très belles, elles sont un peu dédaigneuses.
Gosto muito desta, os lábios são muito belos, um pouco desdenhosos.
Lâ-bas, au pied du lit.
Não, dê-me o vestido. Ali, perto da cama.
J'avais juré de ne me servir que de celle-lâ.
Eu jurei só utilizar este.
- Allez, les enfants, lâ... Aidez-moi!
Vamos, meninos, ajudem-me.
Lâ-bas, c'est l'auberge où vous coucherez ce soir.
Lá em baixo é a pousada onde vai dormir esta noite.
Ainsi, Catherine était lâ-bas, reine radieuse du foyer prête â s'envoler.
Catherine lá estava, radiosa rainha do lar, prestes a levantar voo.
Il raconta même le : "Pas celle-lâ, Jim."
Ele contou mesmo... "Esta não, Jim."
En tout cas, cette partie, par lâ, c'est un fatras, mais on ne peut pas faire autrement.
Ali está uma salsada, mas não podemos fazer de outra maneira.
- Qu'est-ce qu'il y a, lâ derrière?
- O que há ali atrás?
Lâ, je reçois une lettre de mon villa- -
Aí, recebo uma carta da minha aldeia.
C'est creux lâ-dedans.
Aqui dentro não há nada.
- Ah oui, oui, c'est ça. Je suis allé â la gare et vous n'étiez pas lâ.
Pois, é isso, fui à estação e não estava lá.
Dans deux jours, il sera lâ, lui, et pas une pauvre lettre.
" que dentro de dois dias ele estaria cá ; ele e não uma pobre carta.
- Venez, c'est lâ-bas.
Venha, é lá em baixo.
Si on allait dîner lâ?
E se fossemos jantar ali?
Je n'avais rien â faire lâ. Cette vie, cet esprit étaient morts pour moi.
Não tinha lá nada a fazer, esta vida, este espírito, estavam mortos para mim.
"Le pire est lâ où vous l'imaginez le moins. " Prenez garde! " Et il a déchiré notre texte.
"O pior está além da sua imaginação"
"Le pire est lâ où vous l'imaginez le moins. Prenez garde!"
"O pior está além da tua imaginação."
On n'est pas lâ pour lui. Pas le temps de folâtrer.
Não é ele o homem que queremos.
Vous aviez raison. Ces trois-lâ sont des sbires de Kikui... dans la piéce de mon oncle.
Os homens do Superintendente estão no quarto do meu tio.
vous l'avez rencontré lâ-bas.
Eu conheci-o no templo.
Pas par lâ! Lâ-bas!
Não, por ali!
Qui va lâ?
Quem é?
Si l'information est transmise lâ... cela signifie que les crapules y sont.
Isso significa que os traidores estão com o Kurofuji.
Pour atteindre leur objectif, ils devront se réunir lâ où ils séquestrent le Gouverneur. On n'a qu'â attendre.
Mas para continuarem o seu plano, eles estarão com o Camareiro, em breve.
Et lâ, on les arrête. Quelle idiotie!
-... prendam-nos.
Ils viennent d'entrer chez Takebayashi. - C'est sûrement lâ... 3 palanquins sortent de chez l'intendant. Ils sont tous les 3!
- Kurofuji e Kikui.
C'est lâ!
- A casa do Kurofuji é para lá.
Comment es-tu lâ?
Mas como?
Qui est lâ-dedans?
- Espere, quem está lá?
Ces choses-lâ ne durent pas.
Estas coisas não duram para sempre.
- Celle-lâ est plus exotique.
Esta é mais exótica.
Mais... pas celle-lâ, Jim. N'est-ce pas?
Esta não, Jim, pois não?
Jim ici, Jules lâ...
O Jim aqui, o Jules ali.
Alors lâ, je l'épouse.
Caso-me com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]