English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Lêve

Lêve tradutor Português

44 parallel translation
Je me lêve pour une tâche difficile.
Tenho uma tarefa complicada em mäos.
Lêve le camp!
- Toque a alvorada. Reúna todos.
Allez, lêve-toi!
Vá lá, levanta-te!
Demain, on se lêve tôt.
Amanhã tenho de levantar-me muito cedo.
Allez, allez, on se lêve et on y va.
Vamos, toca a levantar!
Le soleil se lêve et se couche chaque jour, et pendant ce temps, il faut bien qu'on tourne autour de lui.
O sol nasce e se pöe todos os dias, e enquanto isso acontecer... vamos continuar a viver.
Nous voulons que le soleil se lêve.
O sol levanta-se, quer queiramos quer não.
Lêve-toi.
Levante-te.
- Lêve-toi.
- Levanta-te.
Allez, lêve-toi!
Vamos, vamos! Levanta-te, vamos.
Je me lêve à l'aube.
Levanto-me de madrugada.
Il se lêve, nu comme un ver, et lui dit : "M. Banducci, ce n'est pas ce tuyau-là qui fuit."
E este levanta-se, em pelota, e diz, "Sr. Banducci, cá este cano não precisa de arranjo."
Lêve ton cul.
Agora, levanta-me esse cu.
Lêve les mains en l'air et marche vers ce projecteur.
Vai é rapidinho declarar-te culpado.
Lêve-toi Margot!
Levanta-te, Margot!
Lêve le coude arrière.
Quero que subas o bastão mais um pouco.
- Laissez son corps! - Allez, lêve-toi.
- Deixe-lhe o corpo, por favor.
Lêve-toi. écoute.
Vá lá. Para cima. Toca a andar.
Lêve-toi.
Levanta-te.
Demain, je me lêve tôt pour aller livrer.
Amanhã tenho de me levantar cedo para a distribuição.
Le matin, je me lêve et j'attends le soir... J'ai pas de projet, rien.
Levanto-me todos os dias, tudo o que vejo é o fim do dia, e... não me apetece fazer mesmo nada.
Allie, lêve-toi.
Allie, levanta-te.
Allez, lêve-toi et montre-moi ce que tu peux faire.
Agora, chega de tretas. Levanta-te daí e deixa-me ver a tua actuação.
Le cul d'un vieux, c'est comme si une grenouille se lêve... et met une salopette.
O rabo de um velho parece um sapo em pé....... a colocar um par de calças velho.
- Bien sûr! Quelle hôtesse idiote peut croire qu'un passager se lêve pour parler tout seul?
Que raio de hospedeira louca pensa que um passageiro se põe a falar sozinho?
Voyez son comportement quand Dhar se lêve.
Viram como se comportou quando o Dhar se levantou.
Tu sais, pour ma vessie, je me lêve toutes les 2 h.
Sabes que tenho uma infecção na bexiga e tenho que me levantar a cada duas horas.
Lêve la tête, oui.
Ergue a cabeça. Isso mesmo.
Lêve-toi.
Levante-se.
Lêve-toi, avant que je te fiche une raclée.
Sai da cama antes que leves com a cana de pesca.
Lêve les bras. Un peu plus haut.
Levanta os teus braços.
Les filles s'assoient pendant que le premier "contre" se lêve pour répondre à Ginny.
Agora a mulher pode sentar-se enquanto a primeira Negação se levanta para responder à Ginny.
Ils nous diraient que le soleil se lêve à minuit si ça servait leur cause.
Eles vão dizer-te que o sol nasce à meia-noite se isso lhes convier.
Grand-pêre, on se lêve.
Avozinho, levante-se. Levante-se.
Lêve les bras, Maurice!
Levanta os braços, Maurice!
Lêve ton cul de cette chaise et suis-moi, maudit colon!
Filho da mãe, levanta o rabo e segue-me.
Lêve le fusil.
Levanta a arma.
Lêve-Toi
Levanta-te.
Lêve-toi!
Levanta-te!
s'il te plaît, lêve-toi...
Por favor, acorda...
Lêve-toi.
Levanta-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]