Translate.vc / Francês → Português / Maldito
Maldito tradutor Português
7,878 parallel translation
Appelle-moi quand ce téléphone sera réparé.
Chamem-me quando arranjarem o maldito telefone.
Je dois aller à ce stupide centre commercial!
Agora tenho de ir ao maldito Centro Comercial.!
Jason, chaque fois que quelqu'un dans cette famille sort de cette maison c'est une nouvelle histoire et la dernière chose que je veux que tu dises à un foutu journaliste.
Não sei. Sempre que alguém desta família sai de casa, há uma história nova. E a última coisa que quero é que fales com um maldito repórter.
Je n'ai plus de satané temps! Et j'ai échoué.
Estou sem tempo maldito e eu falhei.
Connard de Peaky!
Seu maldito Peaky!
Bien, et après tu t'occupes de ce putain de Tommy Shelby.
Ótimo, e depois tratam do maldito Tommy Shelby.
Putain Johnny Dogs.
Maldito Johnny Dogs.
C'est tout ce que tu as besoin de savoir, donc tout ce que tu as à faire c'est signer ce putain de contrat.
É tudo o que tem de saber. Portanto, só tem de assinar o maldito contrato.
Putain Alfie, c'est Tommy Shelby.
Alfie, é o maldito Tommy Shelby...
Putain!
Maldito.
J'ai dit aux flics que vous êtes un putain de gitan racketteur, un Peaky Blinder et ils arrivent, ils vont vous jeter dehors, avant l'arrivée du roi.
Disse aos polícias que você é um maldito cigano Peaky Blinder chantagista. Eles vêm aí. Vão expulsá-lo.
Tu as perdu, putain, bâtard de gitan!
Você é que perde, seu cigano maldito!
Après le putain de pharaon Égyptien.
- Como aquele maldito faraó egípcio.
Un gosse énorme.
Um maldito enorme garoto.
Envoie le vieux Michael Bolton en enfer, veux-tu?
Mandar o velho Michael Bolton para o maldito inferno, não queres?
Pas cet enfer de classe moyenne.
Não este maldito inferno de classe média.
Et on sait pas ce qui s'est passé. Alors ne... Si tu penses une seconde que j'ai pas culpabilisé, tu te trompes royalement.
Sabe, foi provavelmente por causa disso que ela morreu... a tentar provar que era muito dura a um desgraçado maldito.
C'est nous qui avons réparé le minibus.
Reparámos o maldito autocarro.
Quelqu'un peut prévenir ce putain d'hôpital?
Será que ninguém trabalha neste maldito hospital?
Je devais écrire son numéro en dessous à chaque fois que je remplissait un rapport pendant plus de trois années, donc, unh-unh, je le saurais.
Tive de escrever esse maldito número, em cada relatório que fiz, durante três anos. Eu ia saber.
C'est ce connard!
É este maldito idiota!
C'est ton putain de jeu, mec!
O maldito jogo é teu!
- Mon putain d'héro, Mitch.
- Meu maldito herói, Mitch.
- Putain de trou du cul.
- Maldito idiota. Para :
Adam et Blaire avec un notre putain de secret.
O Adam e a Blaire com outro maldito segredo.
Misérable pleutre! Je les faisais fuir!
Maldito, estavam em fuga!
Pas vos affaires, sale chien!
- Não é da sua conta, maldito!
Oui, du putain de café moulu ordinaire.
Sim, maldito café moído, Carl. Meio moído, sei lá.
Putain, c'est pas croyable.
Inacreditável, maldito sejas.
Où est ce putain de George Melton, Carl?
Onde está o George "maldito" Melton, Carl?
N'en ayant foutrement rien à faire de ce qui se passe.
Sem uma preocupação com o maldito mundo.
Et je fume de l'herbe sur le parking de mon lieu de travail.
A fumar erva no estacionamento da Thrifty Town, onde actualmente é o meu maldito trabalho.
Toujours la même foutue odeur.
É sempre o mesmo maldito cheiro.
Putain.
Maldito sejas, Carl.
Je n'ai pas mérité ça.
Maldito psicopata. Não pedi nada disto.
Vous ne connaissez même pas le nom de votre maudit patron.
Nem sequer sabe o nome do seu maldito chefe.
Ou peut-être que tu es un putain de tricheur.
Bem, talvez sejas um maldito batoteiro.
Johnny, arrange-toi pour ce foutu avion.
Johnny, repara o maldito avião.
LE PÈRE : Bon sang, où est le papier toilette?
Onde é que está o maldito papel higiénico?
Espèce de sale enfoiré!
Não, seu maldito.
- Vieux croulant.
- Velho Maldito.
- Tant m... Evidemment qu'il était en colère, crétin!
É claro que ficou chateado, maldito imbecil.
Je retrouverai ce foutu fric, d'accord?
Maldito dinheiro. Vou recuperá-lo, está bem?
Trouvez Mueller!
- Encontra o maldito Mueller.
Fils de pute!
Maldito filho da puta! Desculpa. Desculpa.
Et si vous êtes pris, je vous réglerai votre compte.
E se fores apanhado, enviarei o maldito cú para quinta das tabuletas.
Stupide gamin!
Maldito miúdo!
Je suis heureux que vous soyez amis de nouveau.
- Para o maldito feitiço.
Je veux qu'on l'arrête.
Quero aquele maldito preso.
Vas-tu m'emmener à ce foutu parc ou non?
Vais levar-me ao maldito parque ou não?
Soyez maudits!
Maldito sejas!